Latein Wörterbuch - Forum
für ein Tattoo — 421 Aufrufe
Muggel am 28.11.22 um 7:30 Uhr (
Zitieren)
Hey,
Kann mir bitte jemand diesen Spruch übersetzen?
Nur die Tat darf als Antwort gesehen werden.
alternativ:
Nur die Tat zählt als Antwort.
Vielleicht könnt ihr mir beide übersetzen, damit ich
mir den aussuchen kann, der besser klingt.
Bitte 100% richtig. Ich will keinen Fehler auf der Haut haben.
Ich danke euch schon mal vorab.
Gruß
Muggel
Re: für ein Tattoo
Factum tantummodo putari licet responsum.
alternativ:
Factum tantummodo ponitur in responsis.
FACTVM TANTVMMODO PVTARI LICET RESPONSVM
alternativ:
FACTVM TANTVMMODO PONITVR IN RESPONSIS
(Antikschrift, U=V, keine Satzzeichen)
Re: für ein Tattoo
Muggel am 28.11.22 um 12:38 Uhr (
Zitieren)
Danke für die schnelle Unterstützung.
beste Grüße
Muggel