Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei einer Übersetzung — 319 Aufrufe
guest am 3.1.23 um 7:32 Uhr (Zitieren)
Hi, könnte jemand mir eventuell bei der folgenden Übersetzung helfen bzw kontrollieren.
Danke schonmal.
1. Mulier illa falsis lacrimis se tantum scelus fecisse negabat:
Jene Frau verneinte mit (unter) falschen Tränen, dass sie so ein großes Verbrechen gemacht hat/ ein so großes Verbrechen gemacht zu haben (?)
2. Ergo senex incipit:
Also beginnt (Präsens?) der alte Mann:
3.,,Zatchlas-Aegyptius propheta egregius- adest, qui reducere paulisper ab inferis spiritum potest.“
Zatchlas-ein hervorragender Wahrsager aus Ägypten- der für kurze Zeit den Geist aus der Unterwelt zurückführen kann, ist da (hilft).
4. Et his cum verbis iuvenem quendam linteis et deraso capite producit in medium.
Und mit diesen Worten führt er einen gewissen Mann mit Leinengewändern (Pl.?) und rasiertem Kopf in die Mitte.
5.Propheta herbam odoratam sanctaque aliam ori cadaveris, aliam pectori eius imponit.
Der Wahrsager legt das eine wohlriechende heilige Kraut auf den Mund des Leichnams und das andere auf seine Brust.
6. Tum solem orientem et Deos inferi appellat.
Dann nannte er die aufgehende Sonne und die Götter der Unterwelt.
7. Iam pectus tollitur, iam vena pellit, iam spiritu corpus completur.
Schon wird der Herz emporgehoben, schon schlägt die Ader, schon wird der Körper mit der Seele angefüllt.
8. Ac surgit cadaver dicens:
Und der Leichnam erhebt sich, während/als er spricht:
9.,, Quid me ab inferis ad vital reducis? Desine iam, desine ac mihi placidam mortem permitte !“
Hör schon auf, hör auf und überlasse mir den friedlichen Tod!
10. Incipit prohbeta illa:
Jener Wahrsager beginnt:
11. Quin populo narras arcanum mortis tuae? Possum Diras vocare, quae tibi fessa membra torquebunt!“
Warum erzählst du dem Volk nicht das Geheimnis deines Tods? Ich kann die Furien rufen, die dir die müden Körperteile verdrehen werden.
12. Ille cum imo gemitu sic incipit:….
Dieser beginnt mit (einem)tiefen Seufzem so:
Re: Hilfe bei einer Übersetzung
hs35 am 3.1.23 um 8:03 Uhr (Zitieren)
1. Mulier illa falsis lacrimis se tantum scelus fecisse negabat:
Jene Frau verneinte mit (unter) vorgetäuschten Tränen,
dass sie so ein großes Verbrechen begangen habe.

2. Ergo senex incipit:
Also beginnt der alte Mann:

3.,,Zatchlas-Aegyptius propheta egregius- adest, qui reducere paulisper ab inferis spiritum potest.“
Zatchlas-ein hervorragender Wahrsager aus Ägypten- der für kurze Zeit einen Geist aus der Unterwelt zurückführen kann, ist da.


4. Et his cum verbis iuvenem quendam linteis et deraso capite producit in medium.
Und mit diesen Worten führt er einen gewissen Mann in einem Leinengewand und
mit rasiertem/kahl geschorenem Kopf in die Mitte.


5.Propheta herbam odoratam sanctaque aliam ori cadaveris, aliam pectori eius imponit.
Der Wahrsager legt das eine wohlriechende, heilige Kraut auf den Mund des Leichnams und das andere auf dessen Brust.


6. Tum solem orientem et Deos inferi appellat.
Dann spricht er die aufgehende Sonne und die Götter der Unterwelt an.


7. Iam pectus tollitur, iam vena pellit, iam spiritu corpus completur.
Schon erhebt sich die Brust, schon schlägt der Puls, schon wird der Körper
mit einer Seele erfüllt.


8. Ac surgit cadaver dicens:
Und der Leichnam erhebt sich, wobei er spricht/ und sagt:


9.,, Quid me ab inferis ad vital reducis? Desine iam, desine ac mihi placidam mortem permitte !“
Warum holst du mich aus der Unterwelt ins Leben zurück?
Hör schon auf, hör auf und gesteh mir den/meinen friedlichen Tod zu!

10. Incipit prohbeta illa:
Jener Wahrsager beginnt/ fängt an zu reden:

11. Quin populo narras arcanum mortis tuae? Possum Diras vocare, quae tibi fessa membra torquebunt!“
Warum erzählst/verrätst du dem Volk nicht das Geheimnis deines Todes?
Ich kann die Furien rufen, die dir die müden Körperteile verdrehen werden.

12. Ille cum imo gemitu sic incipit:….
Dieser beginnt unter tiefsten/heftigsten Seufzem so:
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.