Könnt ihr mir vllt mit folgendem Satz weiterhelfen: „Inde cum altercatione congressi certamine irarum ad caedem vertuntur“. Ich komm damit einfach nicht zurecht. Ich habe zwei Übersetzungsvorschläge: "Darauf gerieten sie im Streit aneinander und wandten sich durch gegenseitiges
Anstacheln ihrer Wut zum Mord.„ - “Dann sind sie durch eine Auseinandersetzung aneinandergeraten, und durch die erhitzten Gemüter wurde daraus ein Gemetzel" aber ich weiß dadurch trotzdem nicht, worauf sich das cum bezieht und was das Subjekt zu vertuntur sein soll. Vllt könnt ihr mir weiterhelfen?!
Danke für die Antwort auf meine Frage...das Wort kenn ich nicht. Vllt ein Tippfehler? Aber wenns tatsächlich richtig geschrieben ist, würd ich auf Müdigkeit tippen.