Latein Wörterbuch - Forum
Haare — 554 Aufrufe
Rebecca am 11.3.23 um 9:52 Uhr (Zitieren)
Hallo, Lateiner

Wie würdet ihr Folgendes übersetzen?

Seine Haare wuchsen sehr schnell nach, viel schneller
als man hätte erwarten können.

Vielen Dank für die Übersetzung.

Schönes WE.

v G

Becci
Re: Haare
Klaus am 11.3.23 um 10:24 Uhr (Zitieren)

Capilli eius celerrime succreverunt,
multo celeriter quam exspectaretur.
Re: Haare
Rebecca am 11.3.23 um 12:03 Uhr (Zitieren)
Danke für deine schnelle Hilfe.
Was ist das letzte Wort für einen Form?
Es müsste doch Konjunktiv Imperfekt sein, oder?

Re: Haare
Klaus am 11.3.23 um 12:51 Uhr (Zitieren)
Zitat von Rebecca am 11.3.23, 12:03Es müsste doch Konjunktiv Imperfekt sein, oder?
ja
Re: Haare
Rebecca am 11.3.23 um 13:57 Uhr (Zitieren)
Danke, warum wird er hier genommen ( es würde erwartet).
Das ist doch ein anderer Modus als in meinem deutschen Satz.
Re: Haare
Klaus am 11.3.23 um 14:53 Uhr (Zitieren)
Der Potentialis der Vergangenheit wird durch den Konjunktiv Imperfekt ausgedrückt.
Re: Haare
Omega am 11.3.23 um 15:10 Uhr (Zitieren)
celeriter ist kein Komparativ, lateinisch drückt man die Erwartung, sofern sie positiv besetzt ist, wohl eher durch spe aus, d.h. spe multo celerius.
Re: Haare
Klaus am 11.3.23 um 15:29 Uhr (Zitieren)
Ich verbessere:
Capilli eius celerrime succreverunt,
spe multo celerius.
Re: Haare
Rebecca am 12.3.23 um 8:51 Uhr (Zitieren)
Dankeschön

l G
Rebecca
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.