Latein Wörterbuch - Forum
angelus fatum? — 805 Aufrufe
J. T. am 27.9.08 um 19:39 Uhr (Zitieren)
was bedeutet „angelus fatum“??
Re: angelus fatum?
Stephanie am 27.9.08 um 19:42 Uhr (Zitieren)
fatum = Schicksal, Verhängnis
angelus = Engel
Also..
J. T. am 27.9.08 um 19:43 Uhr (Zitieren)
ich bekomme mysteriöse nachrichten per email.. „ego rogare.. admonere.. occidere.. und jetzt angelus fatum..“ das alles heißt nichts gutes oder? im groben habe ich heraus gefunden was alles heißt aber trotzdem weiß ich nicht wie schlimm es steht..
Re: angelus fatum?
J. T. am 27.9.08 um 19:44 Uhr (Zitieren)
wessen verhängnis? MEIN verhängnis? oder das schicksal der engel bestimmt über mein leben? die ganze geschichte ist wahnsinnig verrückt und ich glaube nicht dass mir das passiert..
Re: angelus fatum?
Stephanie am 27.9.08 um 19:48 Uhr (Zitieren)
In erster Linie würde ich mal darauf achten, dass Dir keiner Viren schickt.
Und zur Übersetzung dieser mysteriösen Nachrichten:
ego = ich
rogare = fragen/bitten
admonere = ermahnen
occidere = töten

Tip: trag keine Emailadresse mehr ein (hast Du ja wohl schon jetzt net mehr), wenn Du was auf dieser Seite schreibst, dann kann keiner Dir komische Mails schicken.
Re: angelus fatum?
Stephanie am 27.9.08 um 19:49 Uhr (Zitieren)
Hey, ruhig Blut. Das ist irgendso ein Depp, denn Du wahrscheinlich noch nicht einmal kennst!
Re: angelus fatum?
Bibulus am 27.9.08 um 19:50 Uhr (Zitieren) I
es ist auf alle Fälle jemand, der von Latein keine Ahnung hat...
Re: angelus fatum?
Stephanie am 27.9.08 um 19:52 Uhr (Zitieren) I
Ja, mir stellt es sich so dar, dass da einer einfach per online-wörterbuch lateinische Vokabeln rausgesucht hat und sie Dir geschickt hat, J.T.
Denn die Vokabeln sind einfach in ihrer „Rohform“ hingeknallt worden, ohne dass sie gebeugt wurden.
Re: angelus fatum?
J. T. am 27.9.08 um 20:01 Uhr (Zitieren)
herzlichen dank zunächst für eure hilfe. ja, obwohl ich kein latein kann weiß ich dass mir alles in seiner rohform hingeknallt wird,ähm.. ich weiß wer mir das schickt..das problem ist..die person liegt im koma..und kann eigentlich gar nicht mit mir reden..ich habe momentan ein privates problem und deswegen liegt diese person im koma und nun bekomme ich diese nachrichten von dem account der person.. ich weiß,es klingt wahnsinnig verrückt aber ich verzweifel langsam
Re: angelus fatum?
Stephanie am 27.9.08 um 20:05 Uhr (Zitieren)
Immer mal langsam. Daten sind im Internet nicht unbedingt sicher. Es kann sich auch jemand anderes als die Person ausgegeben haben und sich in ihrem Namen eingeloggt haben und Dir Nachrichten geschickt haben. Du wärest überrascht, wie sorglos manche Leute mit ihren Daten umgehen.
Re: angelus fatum?
J. T. am 27.9.08 um 20:13 Uhr (Zitieren)
ichkann nicht verlangen dass mir wer glaubt aber.. es macht keinen sin dass ein wildfremder mir so was schreibt einfach. diese person ist nebenbei bemerkt eine der aufmerksamsten und cleversten die ich kenne.der geht mit gar nichts sorglos um. naja,ich kann wohl nur abwarten was mir als nächstes gemailt wird..und euch fragen was ich etwas nicht übersetzt bekomme
Re: angelus fatum?
Stephanie am 27.9.08 um 20:15 Uhr (Zitieren)
Mir läuft echt ein Schauer über den Rücken...
Ich kann Dir leider nur insofern helfen, als ich für Dich übersetzte.
Re: angelus fatum?
J. T. am 27.9.08 um 20:56 Uhr (Zitieren)
mir läuft grad wodka durch die kehle.. mich macht das fertig. ich bin unfähig zu deuten was mir diese person bzw ihr geist sagen will. ich hätte nie gedacht dass mir so etwas passieren wird.absolut surreal
Re: angelus fatum?
Stephanie am 27.9.08 um 21:00 Uhr (Zitieren)
Ich will mir nicht anmaßen, in dieser Sache auch nur irgendetwas zu interpretieren.
Ich schicke Dir mein Mitgefühl und wünsche Dir Kraft und Durchhaltevermögen.
Und wie gesagt, Übersetzungen kannst Du jederzeit von mir anfragen.
Re: angelus fatum?
Bibulus am 28.9.08 um 0:04 Uhr (Zitieren)
na ja....
ich denke, da will sich jemand einen schlechten Scherz erlauben.

Ein wie auch immer „existierende“ Form von Geist im Sinne von „Intellektuell“ müßte zumindest die
1. Person Singular Präsens Aktiv Indikativ
eines lateinischen Verbums kennen.

Immerhin schwirrt diese Kenntnis seit mindestens
2000 Jahren durch die europäische Kultur

Armseliger „Geist“, wenn er sich dieses geballten Wissens nicht bedienen kann....

(und auch der (lateinische) Genitiv,
der zwar in den modernen Sprachen am Aussterben ist,
dürfte diesem „Botschafter“ nicht ganz unbekannt sein...)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.