Latein Wörterbuch - Forum
Immobilie / Leidenschaft — 898 Aufrufe
Maximilian am 5.4.23 um 22:07 Uhr (Zitieren)
Hallo,

ich bräuchte bitte eure Hilfe.

Ich bräuchte bitte die richtigen Übersetzungen der beiden Wörter:

Immobilie
Leidenschaft

Vielen Dank im Voraus!
Re: Immobilie / Leidenschaft
hs35 am 6.4.23 um 7:26 Uhr (Zitieren)
immobile oder res immobilis

animi impetus oder animi concitatio oder studium flagrans

http://www.zeno.org/Georges-1910/A/Leidenschaft?hl=leidenschaft

In welchem Kontext wird das benötigt?
Re: Immobilie / Leidenschaft
Maximilian am 6.4.23 um 7:42 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für deine Antwort!

Ich würde gerne den Slogan ,, Leidenschaft Immobilie“ ins lateinische übersetzten.

Re: Immobilie / Leidenschaft
hs35 am 6.4.23 um 10:24 Uhr (Zitieren)
studium rei immobilis flagrans
oder:
animi rei immobilis impetus /
animi rei immobilis concitatio
Re: Immobilie / Leidenschaft
Klaus am 6.4.23 um 13:43 Uhr, überarbeitet am 6.4.23 um 17:23 Uhr (Zitieren)
Im Wörterbuch des Vatikan fand ich für Immobilie auch den Ausdruck „res soli“ ,wörtlich „Sache/ Ding des Bodens“
RES SOLI ANIMI CONCITATIO
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.