Dido (Subjekt Nominativ) verbinden des Äneas / dem Äneas sich schön (Feminin) Mann (maskulin. Ablativ) hält für würdig.
Die schöne Dido entschließt sich den Mann Äneas zu heiraten. (aber „Aeneae“ ist kein Ablativ)
also ja eigentlich: Die schöne Dido entschließt sich den Mann des Äneas zu heiraten.
Interessante lateinische Wortstellung.
Wie lautet nun eine richtige Übersetzung?
Ah, habs glaube. Wenn man viro und Aeneae als Dativ betrachtet.
Wörtlich: Die schöne Dido entschließt sich sich mit dem Mann Äneas zu verbinden.
Sinngemäß: Die schöne Dido entschließt sich den Mann Äneas zu heiraten.