Latein Wörterbuch - Forum
Frage — 257 Aufrufe
Guest am 30.5.23 um 13:41 Uhr (Zitieren)
Warum wird Caeser concedendum non putabat
mit
C. glaubte nicht einwilligen zu dürfen übersetzt
und nicht mit
C. glaubte nicht einzuwilligen
?
Re: Frage
hs35 am 30.5.23 um 14:08 Uhr, überarbeitet am 30.5.23 um 14:58 Uhr (Zitieren)
concedendum , ergänze: esse

C. glaubte, dass man nicht einwilligen/keine Zugeständnisse machen dürfe
oder ergänze: sibi -> dass er nicht einwilligen/ keine Z. machen dürfe

Es ist ein Gerundiv, kein Infinitiv.

C. glaubte nicht einzuwilligen

Das ist kein sinnvoller Satz.

@guest;
Das Forum wird von einem Psychopathen terrorisiert, meist als Pro B. firmierend.
Er faket Namen, auch von Anfragenden.
Heute hat er auch deinen gefälscht.
Er wird meist schnell gelöscht.
Es muss ein arbeitsloser Assozialer sein, der oft stundenlang das Forum verwüstet.
Wir bitten um Entschuldigung für die strafbaren, ordinär-primitiven Entgleisungen dieses unheilbaren und besessenen Geisteskranken.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.