Latein Wörterbuch - Forum
Bitte HS & NS checken und Übers. korrigieren — 229 Aufrufe
Hallöchen, ich bitte um Eure Hilfe: Unser Lateinlehrer hat uns diesen Satz zum Analysieren von HS & NS und auch zum Übersetzen gegeben:
„Neque tamen, cum se in media stultitia, qua nihil est peius, haerere intellegant, aegritudine premuntur; nulla enim admiscetur opinio officiosi doloris.“ (Cicero, Tusc. 3, 70)
HS neque tamen aegrutudine premuntur
HS nulla enim admiscetur opinio officiosi doloris.
NS cum se in media stultitia […] haerere intellegant
NS: qua nihil est peius
Dennoch werden sie nicht von Kummer niedergedrückt werden, weil sie erkennen, dass sie inmitten ihrer Torheit anhaften, insoweit es nichts Schlimmeres gibt. Denn keine Vorstellung eines gebotenen Schmerzes wird beigegeben.
Danke im Voraus!
Re: Bitte HS & NS checken und Übers. korrigieren
hs35 am 2.6.23 um 10:06 Uhr, überarbeitet am 2.6.23 um 11:15 Uhr (
Zitieren)
Neque tamen, cum se in media stultitia, qua nihil est peius, haerere intellegant, aegritudine premuntur; nulla enim admiscetur opinio officiosi doloris.“
Und trotzdem werden sie vom Kummer nicht bedrängt/leiden sie nicht unter Kummer, obwohl sie erkennen, dass sie mitten in ihrer Dummheit stecken, das Schlimmste, was es gibt;
denn kein Gedanke an den Schmerz über die Pflicht ist beigemischt/kommt dabei auf.
qua nihil est peius: mit abl. comparationis verschränkter Relativsatz