Latein Wörterbuch - Forum
Feuerdämmerung — 988 Aufrufe
Athelor am 27.11.06 um 21:54 Uhr (Zitieren)
Könnt ihr mir sagen, was ‚Feuerdämmerung‘ übersetzt heisst?
Dämmerung heisst crepusculum oder diluculum. Feuer heisst incendium, flamma oder ignis. Kann man nun einfach zwei Wörter verbinden? Oder muss es quasi ‚Dämmerung des Feuers‘, also crepusculum incendi (oder sowas ähnliches) heissen?
Re: Feuerdämmerung
Boromir am 28.11.06 um 11:59 Uhr (Zitieren)
Ich denke mal, das Wort Feuerdämmerung gibt es im Lateinischen nicht. (In dem Sinne, dass es kein antiker Autor verwendet hat) Also ist es ohnehin ein Neologismus, und der ist dann wohl weder falsch noch richtig.
Re: Feuerdämmerung
Athelor am 28.11.06 um 13:54 Uhr (Zitieren)
Gibt es denn keine Regel, wie man zwei Substantive verbinden muss?
Re: Feuerdämmerung
Eleonore am 28.11.06 um 22:48 Uhr (Zitieren)
Klar gibt’s eine Regel, und du hast sie auch schon angewendet: Das, was im Deutschen der erste Teil des Wortes ist, kommt im Lateinischen in den Genitiv.
Also z.B. crepusculum ignis / crepusculum flammarum
(Bei flamma gefiel mir der Plural besser, denn ein Feuer besteht ja aus mehreren Flammen.)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.