Latein Wörterbuch - Forum
Eine bescheidene Bitte um Übersetzung — 635 Aufrufe
Skethi am 7.10.08 um 15:00 Uhr (
Zitieren)
Hallo,
verzeiht bitte die Frage, aber wäre jemand so nett mir zu sagen wie man „Orden der Treuen“ bzw. „Orden der Getreuen“ in das Lateinische richtig übersetzt. Ich danke bereits im Vorraus.
Mit freundlichen Grüßen,
Skethi
Re: Eine bescheidene Bitte um Übersetzung
skethi am 8.10.08 um 0:06 Uhr (
Zitieren)
Und hinauf mit dir:
Ich bitte immer noch darum das jemand so freundlich ist mir mit der Übersetzung zu helfen.
Re: Eine bescheidene Bitte um Übersetzung
Bibulus am 8.10.08 um 0:20 Uhr (
Zitieren)
Imein Vorschläge:
„ordo fidelum“
„ordo fiderum“
„ordo virorum fiderum“
„ordo virorum fidelium“
usw....
Re: Eine bescheidene Bitte um Übersetzung
skethi am 8.10.08 um 1:45 Uhr (
Zitieren)
Meinen Dank an euch Bibulus.
Gruß,
Skethi
Re: Eine bescheidene Bitte um Übersetzung
->ordo fidelium (fidelis, e:treu, getreu)
->ordo fidorum (fidus,-a,-um:treu)
Re: Eine bescheidene Bitte um Übersetzung
Skethi am 9.10.08 um 13:34 Uhr (
Zitieren)
Ebenfalls meinen Dank an mame.
Gruß,
Skethi