Latein Wörterbuch - Forum
suis rebus — 365 Aufrufe
Oswinus am 7.7.23 um 16:38 Uhr (Zitieren)
Alii principes civitatis adventu exercitus Romani territi ex vicis et oppidis ad Caesarem venerunt, ut de suis rebus cum eo agerent.

Andere Princeps der Stadt kamen, nachdem sie durch die Ankunft des römischen Heers erschreckt worden waren, aus den Dörfern und Städten nach Cäsar, um mit ihm über ihre Sachen zu verhandeln.

Kann es theoretisch auch „über seine Sachen“ heißen? Oder stünde dann etwas anderes als suis? Etwa suo? Weil Cäsar m. und sg. ist oder muss sich das Pronomen nach rebus richten?
Re: suis rebus
hs35 am 7.7.23 um 17:18 Uhr (Zitieren)
Nein, das Possessivum hat immer das Geschlecht der Substantivs, zu dem es gehört.
suis bezieht sich auf das Subjekt des UT-Satzes.
res = Angelegenheiten, Anliegen

vgl:
https://www.latein-grammatik.at/Reflexiv.htm
Es ist ein nicht ganz einfaches Thema.
Re: suis rebus
Klaus am 7.7.23 um 17:45 Uhr (Zitieren) I
Zitat von Oswinus am 7.7.23, 16:38Kann es theoretisch auch „über seine Sachen“ heißen?
nein, dann müsste dort stehen...ut de rebus eius cum eo agerent.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.