Latein Wörterbuch - Forum
Ställe des Augias — 335 Aufrufe
Oswinus, der um eine Korrektur bittet und sich im Voraus bedankt am 11.7.23 um 10:34 Uhr (Zitieren) II
(1) Certe de Hercule audivistis.
Sicherlich habt ihr schon von Herkules gehört.

2) Is, quia familiam suam necavit, Eurystheo regi servire debebat, qui ei duodecim labores imposuit.
Weil dieser seine Familie tötete, musste er dem König Eurystheus dienen, der ihm zwölf anstrengende Tätigkeiten aufbürdete.

(3) Poetae tradunt iam primum laborem gloriam Herculis auxisse.
Die Dichter überliefern, dass schon die erste Aufgabe den Ruhm des Herkules vergrößerte.

(4) Profecto Eurystheo vis Herculis non placebat.
In der Tat gefiel Eurystheus die Stärke des Herkules nicht.

(5) Itaque quintum laborem invenit:
Deshalb erfand er als fünfte Aufgabe:

(6) Herculem ad Augeam, cui pecora ingentia erant, misit stabulaque eius purgare iussit.
Er schickte Herkules zu Augias, der zahlloses Vieh besaß, und befahl dessen Ställe zu säubern.

(7) Putabat sic iuvenem torquere posse.
Er glaubte, dass er auf diese Weise den jungen Mann quälen kann.

(8) Hercules autem animum non demisit.
Herkules aber ließ den Mut nicht sinken.

(9) Immo dolo incredibili stercus sustulit.
Im Gegenteil, mit einer unglaublichen List beseitigte er den Mist.
Re: Ställe des Augias
Klaus am 11.7.23 um 13:24 Uhr (Zitieren) II
Gut gemacht.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.