Latein Wörterbuch - Forum
Lust — 348 Aufrufe
H. L. am 12.7.23 um 16:04 Uhr (Zitieren)
Tagchen,

Wie heißt auf Latein: Lust auf Lust ist auch eine Lust.

Ich würde mich sehr freuen, wenn man mir das übersetzen würde.
Danke an alle, die sich die Mühe machen möchten.

beste Grüße und Wünsche aus

Holger
Re: Lust
Omega am 12.7.23 um 19:25 Uhr (Zitieren)
Cupiendi cupiditas est cupiditas ipsa.
Re: Lust
Hassan am 13.7.23 um 9:46 Uhr (Zitieren)
Es ist die Frage, was H.L. unter „Lust“ verstanden wissen will. „cupido“ ist m. E. eine Begierde und Leidenschaft nach einem vermeintlichen Gut und „libido“ bezeichnet Lüste, Wollust und Sinnlichkeit. Dieser Satz „Lust auf Lust ist auch eine Lust“ hat m. E. in der deutschen Umgangssprache eher sinnliche Konnotationen. Daher mein Vorschlag:

Concupiscendi libido est libido ipsa.
Re: Lust
Omega am 13.7.23 um 11:18 Uhr (Zitieren)
Sollte es (auch) um sexuelle Lust gehen, sehe ich keinen Grund, weshalb cupiditas, für das Georges unter II) die phys. Begierde, Lust, der Drang nach etw. und insbes., der Begattungstrieb, die Brunst eines Menschen, oder cupere, für das derselbe jmd. mit sinnl. Liebe begehren, seine Begier auf jmd. richten als Bedeutungen anführt, prinzipiell ungeeignet sein sollten.
Re: Lust
Hassan am 13.7.23 um 12:35 Uhr (Zitieren)
„Cupido“ ist wahrlich als Oberbegriff grundsätzlich nicht falsch, aber ich bin mir eben nicht ganz sicher, ob es nicht doch besser wäre, „libido“ zu verwenden, weil dies wohl konkreter den deutschen Ausdruck „Lust auf Lust“ mit seinen sinnlichen Konnotationen widerspiegelt.

Bei Menge „Lateinische Synonymik“ wird zwischen „cupido“ und „libido“ differenziert. Siehe dazu unter 177. Begierde und Lust:

„Cupiditas “ Begierde„, heftiges Trachten der Seele nach einem wirklichen oder vermeintlichen Gut; es ist der allgemeine Name für “Leidenschaft" [Genus est omnium libidinum cupiditas, eius autem generis sine dubio pars est avaratia.]

„libido “Willkür„, bloße Lust und Laune im Ggs. zum vernünftigen Wollen; dann die zügellose, nur dem sinnlichen Trieb folgende “Begierde nach Sinnengenuß„ mit Bezug auf den Mangel an Selbstbeherrschung; libidines “Lüste, Wollust, Sinnlichkeit".
Re: Lust
H.L. am 13.7.23 um 13:10 Uhr (Zitieren)
Danke für euere Antworten.
Mit der Lust, auf die man etwas hat, meine ich die Lust auf alles Mögliche,
Erotisches eingeschlossen.

Gruß
Holger
Re: Lust
Omega am 13.7.23 um 13:19 Uhr (Zitieren)
Diese historischen Synonymiken sind voller Wertungen, moralischer Projektionen und waghalsiger Psychologisierungen, also mit Vorsicht zu genießen. Sieht man sich bei Georges unter cupiditas die sich aus den angeführten Stellen ergebenden möglichen Objekte des Begehrens von Essen, Trinken, Ruhm, Geld, Ehre, Wissen, Rache, Macht und Krieg bis zum Leben selbst an und die durch Adjektive ausgedrückten Charakterisierung, die von furiosa, flagrans bis insana, löst sich die Vorstellung, man habe es zwingend mit einem hochstehenden, vernünftigen Wollen, einem seelischen Trachten, das vom bloßen Sinnengenuss abzugrenzen sei, zu tun, schnell auf.

Abgesehen davon kommt es in der Vorlage nach meinem Verständnis gerade auf dieses Spiel mit der allgemeinen und besonderen Bedeutung von Lust an. Der Lust auf z.B. sexuelle Lust wird ja offenbar zugestanden eine Leidenschaft sui generis, nicht bloß schal und abgeleitet zu sein. D.h. die engere Bedeutung von z.B. sexueller Lust trifft nur auf die zweite Erwähnung zu, während erstere und dritte auf den Oberbegriff zielen. Außerdem sollte man die rhetorische Wirkung, die die dreifache Verwendung ein und desselben Wortes erzielt, nicht außer Acht lassen.
Re: Lust
Omega am 13.7.23 um 13:20 Uhr (Zitieren)
* ausgedrückte Charakterisierung, die von furiosa, flagrans bis insana reicht, …
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.