Latein Wörterbuch - Forum
Warum wird hier ein Ablativ verwendet? — 387 Aufrufe
swag am 16.9.23 um 17:50 Uhr (Zitieren)
Sehr geehrtes Team!

Beim Übersetzen von Sätzen oder Wortgruppen blieben einige Unklarheiten übrig. Die beliebteste Frage lautet dann z. B.:WARUM findet man hier einen Ablativ und keinen 4. Fall? Meistens fehlt es natürlich auch an der notwendigen Beherrschung der lateinischen Grammatik seitens des Anwenders, in diesem Falle meinerseits.
Das Forum erweist sich immer wieder als eine äußerst ressourcenreiche Quelle für hervorragende Hilfe, ein Zeichen, dass hier kompetente Damen und Herren im Hintergrund ihr Fachwissen (oder Talente) einbringen und passende Erklärungen liefern – solche, die meiner Aufmerksamkeit entgangen sind. Danke an Sie alle. Nun zu den Fragen:

1)
Primum ad Cyclopem Polyphemum, Neptuni filium, venit, cui ex oraculo
responsum erat.
Zuerst kam er zu dem Zyklopen Polyphemus, dem Sohn des Neptun, für den bereits aus dem Orakel eine Antwort gegeben worden war.

,,responsum erat‘‘ = Plusquamperfekt passiv
,,responsum‘‘ Welcher Fall ist das und auf welches Wort bezieht sich ,,responsum‘‘?
1.oder 4. Fall männlich oder sächlich?


2)
Ille clamore suo ceteris Cyclopibus convocatis dixit: …
Jener sagte, nachdem er durch sein Geschrei die übrigen Zyklopen zusammengerufen hatte:...

Wen hat er zusammengerufen? Die übrigen Zyklopen! Wäre 4. Fall Plural.
Warum wird hier kein 4. Fall verwendet? Warum Ablativ? Bitte um eine Erklärung.

3)
Deinde cum sociis oculum inebriati trunco ardenti exussit.
Hierauf brannte er mit seinen Kameraden mit einem glühenden Pfahl das Auge des Betrunkenen aus.

Ist ,,ardenti‘‘ ein Adjektiv oder ein Partizip Präsens aktiv?

Danke für Ihre Hilfe.
MfG
swag
Re: Warum wird hier ein Ablativ verwendet?
hs35 am 16.9.23 um 19:17 Uhr, überarbeitet am 16.9.23 um 19:19 Uhr (Zitieren)
1. ... dem aufgrund eines Orakel geantwortet war, unpersönliches Passiv

2. nachdem durch sein Geschrei die übrigen Z. zusammengerufen worden waren
Der abl. abs. ist passivisch, man kann ihn hier aktiv übersetzen (kryptoaktiv),
weil das Subjekt offensichtlich ist.
oder:
er sagte zu den durch sein G. zusammengerufenen übrigen Z,
Es kann auch Dativ sein.

3. Ja, beides zugleich. ardenti ist Ablativ, das mit dem PPA gebildet ist.
Als Adjektiv hat es i im Abl. statt e.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.