Latein Wörterbuch - Forum
Freundinnen für immer (Tattoo) — 223 Aufrufe
Kerstin am 20.12.23 um 8:21 Uhr (Zitieren)
Liebe Forumsmitglieder,

meine Freundinnen und ich möchten uns ‘Freundinnen für immer’ tätowieren lassen. Wir würden gerne folgende Übersetzung verwenden:

- Deutsch: Freundinnen für immer
- Latein: Amicae in aeternum

Nun wollen wir ganz sicher gehen, dass das so richtig übersetzt ist. Was meint ihr, ist das so korrekt?

Für jede Hilfe wären wir sehr dankbar.
Frohe Weihnachten und Liebe Grüße,
Kerstin
Re: Freundinnen für immer (Tattoo)
hs35 am 20.12.23 um 10:17 Uhr (Zitieren) I
römische Schreibweise:

AMICAE IN AETERNVM

oder:
amicae perpetuae / AMICAE PERPETVAE
(lebenslängliche Freundinnen)

perpetuus:
β) ununterbrochen, fortwährend, immerwährend, beständig, stehend, bleibend, lebenslänglich,
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.