Latein Wörterbuch - Forum
Aphärese = vorherige Silbe lang? — 183 Aufrufe
Medea am 7.5.24 um 13:24 Uhr (Zitieren)
Salvete!

Ich hätte eine Frage zur Aphärese im elegischen Distichon. Bei der Aphärede fällt ja das „e“ weg, z.B. sua (e)st. Würde dies für den Vokal „a“ bedeuten, dass er positionslang ist, da „st“ folgt?

Gratias tibi ago!
Re: Aphärese = vorherige Silbe lang?
hs35 am 7.5.24 um 13:36 Uhr, überarbeitet am 7.5.24 um 14:00 Uhr (Zitieren)
Ja.
su- ast: v _

Ovid:

certa sua (e)st Ligdo sententia. iamque ferendo
_vv/_ _/_ _/_vv/_vv/_x
Re: Aphärese = vorherige Silbe lang?
Medea am 7.5.24 um 13:45 Uhr (Zitieren)
Danke.
Ach ja, es fällt ja das „a“ weg.
Re: Aphärese = vorherige Silbe lang?
hs35 am 7.5.24 um 14:01 Uhr (Zitieren)
Sorry, ich habe mich vertan und ediert. Das e fällt raus.

cḗrtă sŭā́st Līgdṓ sēntḗntĭă. iā́mquĕ fĕrḗndo

https://www.pedecerto.eu/public/scansioni/query
Re: Aphärese = vorherige Silbe lang?
Medea am 7.5.24 um 14:36 Uhr (Zitieren)
Kein Problem. Danke für die Hilfe.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.