Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungshilfe — 320 Aufrufe
Roberto am 4.11.24 um 21:50 Uhr (Zitieren)
Hallo kann jemand bitte meine Übersetzung zu folgendem Text korrigieren?

Ne diutius teneam, iudices, societas coitur. cum nulla iam proscriptionis mentio fieret, cum etiam, qui antea metuerant, redirent ac iam defunctos sese periculis arbitrarentur, nomen refertur in tabulas Sex. Rosci, hominis studiosissimi nobilitatis. Manceps fit Chrysogonus; tria praedia vel nobilissima Capitoni propria traduntur, quae hodie possidet. In reliquas omnis fortunas iste T. Roscius nomine Chrysogoni, quem ad modum ipse dicit, impetum facit. (…)

Dass ich euch ,Richter, nicht länger zurückhalte, wird eine Gemeinschaft versammelt..Obwohl nun keine Erwähnung der Proskription gemacht wurde und sogar die, die sich früher gefürchtet hatten, zurückkehrten und nur für sich glaubten,nachdem sie von den Gefahren erledigt worden waren, wird der Name des Sextus Roscius,einem äußerst eifrigen Menschen des Adels,eingetragen.Chrysogonus wird Käufer von Staatsgütern; Drei der edelsten Güter werden Capito als das Eigentum übergeben, die er heute besitzt.Auf das gesamte übrige Vermögen macht jener Titus Roscius im Namen des Chrysogonus einen Angriff, wie er selbst sagt

Re: Übersetzungshilfe
hs35 am 5.11.24 um 11:53 Uhr (Zitieren)
Um euch nicht länger hinzuhalten, Richter: man geht ein Bündnis ein.
als nun die Proskription nicht erwähnte wurde, weil auch die, zuvor Angst gehabt hatten, zurückkehrten und glaubten, sie hätten die Gefahren überstanden, wird der Name des S.R. in die Listen eingetragen, eines sehr engagierten Mannes aus dem Adel.
C. wird zum Eigentümer; drei Landgüter, sogar sehr edle werden dem C. zum Eigentum übergeben, die er heute in Besitz hat. Auf alle anderen Vermögensgegenstände
stürzt sich im Namen des Ch. T. R., wie er selbst sagt.











 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.