Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungshilfe — 267 Aufrufe
Roberto am 16.11.24 um 23:14 Uhr (Zitieren)
Hallo wieder einmal
ich habe folgenden Text versucht möglichst wörtlich und mit den Am besten passenden Wörtern im Kontext zu übersetzen.Könnte jemand bitte meine Übersetzung verbessern und erklären warum meine Antwort falsch wäre:

Is a vobis, iudices, hoc postulat, ut, quoniam in alienam pecuniam tam plenam atque praeclaram nullo iure invaserit, quoniamque ei pecuniae vita Sex. Rosci obstare atque officere videatur

Dieser verlangt von euch dies , Richter, dass ihr , weil er in fremdes Vermögen,so vollkommen und großartig,ohne Recht eingefallen ist,und weil das Leben des Sextus Roscius ihm , im Wege des Vermögens zu stehen und hinderlich zu sein, scheint.
Re: Übersetzungshilfe
hs35 am 17.11.24 um 7:36 Uhr, überarbeitet am 17.11.24 um 7:36 Uhr (Zitieren)
Is a vobis, iudices, hoc postulat ut, quoniam in alienam pecuniam tam plenam atque praeclaram nullo iure invaserit, quoniamque ei pecuniae vita Sex. Rosci obstare atque officere videatur, deleatis ex animo suo suspicionem omnem metumque tollatis;

Er verlangt von euch, Richter, dass ihr, weil er sich über ein so umfassendes
und berühmtes fremdes Geldvermögen unberechtigter Weise/rechtwidrig
hergemacht hat und weil diesem Geld das Leben des S.R. stark/arg im Wege
zu stehen scheint (Hendiadyoin im Lat.) aus seiner Gesinnung jedweden Verdacht
beseitigt und (ihm) die Angst nehmt.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.