Latein Wörterbuch - Forum
Metrische Analyse: Elegisches Distichon — 676 Aufrufe
xsafir am 15.12.24 um 22:45 Uhr (Zitieren)
Den ersten Vers bekomme ich nicht gelöst:

Si lacrimae neque enim veniunt in tempore semper
1. si la-: - -
2. cri mae: - -
3. neque en (Verschleifung): - -
4. im veni: - uu
5. unt in: - -
6. tempore: - uu
7. semper: -x

Es geht hier nicht auf.


deficient uncta lumina tange manu.
- uu | - - | - || - uu| -uu| x
Hier ist es richtig, oder?

Kann mir jemand helfen beim 1. Vers? Tipps?
Re: Metrische Analyse: Elegisches Distichon
Omega am 16.12.24 um 1:38 Uhr (Zitieren)
1. Si (-) lacrimae (uu-) nequ[e]_enim (uu-) veniunt (uu-) in (-) tempore (-uu) semper (-x)
2. Ja.
Re: Metrische Analyse: Elegisches Distichon
hs35 am 16.12.24 um 8:47 Uhr (Zitieren)
Sī́ lăcrĭmǣ́ nĕque‿ĕnī́m vĕnĭū́nt īn tḗmpŏrĕ sḗmper
https://www.pedecerto.eu/public/scansioni/query

dḗfĭcĭḗnt ūnctā́ lū́mĭnă tā́ngĕ mănú.
https://www.pedecerto.eu/public/scansioni/query
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.