Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungshilfe — 646 Aufrufe
Roberto Carlos am 21.1.25 um 17:37 Uhr (Zitieren)
Hallo Leute
Ich habe folgenden Text von Plinius Epistulae übersetzt:
Könnte jemanden diesen bitte korrigieren?

Sollemne est mihi, domine, omnia de quibus dubito ad te referre. Quis enim potest melius vel cunctationem meam regere vel ignorantiam instruere?

Plinius grüßt den Kaiser Trajan. Es ist mir üblich,Herr,alles von denen ich zweifle, dir zu berichten.Denn wer kann besser entweder mein Zögern lenken oder meine Unkenntnis unterrichten.

1.Wie übersetzt man „de quibus“?
2. Wie wird „instuere “ am besten übersetzt um den korrekten Sinn zu treffen?
Vielen danke im Voraus
Re: Übersetzungshilfe
hs35 am 21.1.25 um 18:25 Uhr (Zitieren)
Es ist für mich üblich/habe es mir zur Gewohnheit gemacht, Herr(scher), alles an dich heranzutragen/dir zu berichten, bezüglich dem/worüber ich im Zweifel bin.
Wer nämlich kann/könnte entweder meine Zögerlichkeit/Unsicherheit besser lenken oder Unwissenheit belehren /mir in meiner Z. besser den Weg weisen und mich in meiner Unwissenheit aufklären)
Re: Übersetzungshilfe
Roberto Carlos am 21.1.25 um 21:34 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank hs35
warum haben sie „Digito“ mit ich bin am Zweifel übersetzt, geht auch ich „zweifele“.
Ist diese verbesserte Übersetzung nicht wörtlich korrekt?
Es ist mir üblich,Herr,alles worüber ich zweifle, dir zu berichten.Wer nähmlich kann entweder mein Zögern besser lenken oder meine Unkenntnis unterweisen?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.