Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungshilfe — 681 Aufrufe
Roberto Carlos am 23.1.25 um 20:02 Uhr (Zitieren)
Hallo Leute
Ich habe folgenden Text von Plinius Epistulae übersetzt:
Könnte jemanden diesen bitte korrigieren?
Interim, in iis qui ad me tamquam Christiani deferebantur, hunc sum secutus modum. 3 Interrogavi ipsos an essent Christiani.
Inzwischen, habe ich diese,die mir als christen angezeigt wurden, auf folgende weise verfolgt.Ich fragte sie selbst, ob sie Christen waren.
Wie wird secutus sum übersetzt, also welche Übersetzung passt am besten für die Beibehaltung des Sinns?
Muss „essent“ mit Imperfekt übersetzt werden?
Re: Übersetzungshilfe
Omega am 23.1.25 um 20:45 Uhr (Zitieren)
modum sequi = eine Vorgehensweise befolgen, auf eine Weise vorgehen usf.

Muss „essent“ mit Imperfekt übersetzt werden?

Nein, es handelt sich um einen indirekten Fragesatz, dessen Tempus vom Matrixverb (interrogavi) beeinflusst wird. Das ist im Deutschen nicht der Fall, hier gelten die Regeln der indirekten Rede: … ob sie Christen seien.
Re: Übersetzungshilfe
hs35 am 24.1.25 um 7:59 Uhr (Zitieren)
Interrogavi ipsos

ich fragte sie persönlich/unter vier Augen
deferre = denunzieren
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.