Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungshilfe — 688 Aufrufe
Roberto Carlos am 26.1.25 um 14:26 Uhr (Zitieren)
Hallo Leute
ich habe versucht folgenden Text zu übersetzen.Kann jemand meine Übersetzung verbessern?
Ideo dilata cognitione ad consulendum te decucurri. Visa est enim mihi res digna consultatione, maxime propter periclitantium numerum.
Daher bin ich geeilt, nachdem die Gerichtliche Untersuchung verschoben worden war, um dich um Rat zu fragen. Die Sache schien mir nämlich einer Beratung würdig, besonders wegen der Zahl der Angeklagten.
Könnte jemand mir bitte Inhaltlich passendere Wortbedeutungen für diese Wörter vorschlagen:
decucurri
dilata
Visa est
cognitione
res
Consultatione
periclitantium
Re: Übersetzungshilfe
hs35 am 26.1.25 um 14:44 Uhr, überarbeitet am 26.1.25 um 14:49 Uhr (Zitieren)
Nachdem deswegen die Untersuchung verschoben worden war, habe ich mich sofort
an dich gewendet um um Rat zu fragen. Die Angelegenheit schien mir eine Beratung/Nachfrage wert, hauptsächlich wegen der Anzahl der in Gefahr Befindlichen/Betroffenen.

decucurri:
bes. als Auskunftsmittel, zu etw. od. jmd. seine Zuflucht nehmen,
die und die Auskunft treffen,

dilata < differre = verschieben, aufschieben

Visa est: sie schien

cognitione: Untersuchung, Ermittlungen

res = Angelegenheit, Sachverhalt

Consultatione: Beratung, Aussprache

periclitantium: der Gefährdeten
B) in Gefahr sein od. sich befinden, gefährdet sein, auf dem Spiele stehen,
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.