Latein Wörterbuch - Forum
Tattoo-Spruch — 723 Aufrufe
craftykuts am 15.2.25 um 8:44 Uhr (Zitieren)
Hallo,
möchte mir ein knuckle-Tattoo stechen lassen, muss also genau acht Zeichen bzw. Buchstaben enthalten. Liege ich richtig, dass man „Eins mit dir“ mit „una cum te“ übersetzen kann, oder irre ich mich da?
Hoffe, jemand kann mir helfen, danke schon mal! LG
Re: Tattoo-Spruch
hs35 am 15.2.25 um 12:14 Uhr (Zitieren)
„una cum te“
zusammen mit dir

„Eins mit dir“

unum tecum
Kürzer geht es m.E. nicht.

VNVM TECVM (röm. Schrift)

Kontext??
Was genau willst du damit ausdrücken?
Re: Tattoo-Spruch
craftykuts am 17.2.25 um 2:32 Uhr (Zitieren)
Hey, danke für die schnelle Rückmeldung,
Kontext: Beziehung, körperlich und geistig eins mit seinem Partner sein/werden/verschmelzen
Re: Tattoo-Spruch
hs35 am 17.2.25 um 6:15 Uhr (Zitieren)
Einssein = unum esse/ VNVM ESSE

Einswerden = unum fieri / VNVM FIERI

verschmelzen = confundi / CONFVNDI

confusi = die Verschmolzenen / CONFVSI

mit dir verschmolzen = tecum confusus (Mann)/ tecum confusa (Frau)
TECVM CONFVSVS / TECVM CONFVSA
Re: Tattoo-Spruch
craftykuts am 17.2.25 um 7:53 Uhr (Zitieren)
unum esse - perfekt, vielen Dank für deine Hilfe!
Re: Tattoo-Spruch
craftykuts am 17.2.25 um 7:53 Uhr (Zitieren)
unum esse - perfekt, vielen Dank für deine Hilfe!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.