Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungs-Kontrolle — 326 Aufrufe
Yanick F. am 21.2.25 um 13:48 Uhr (Zitieren)
Hallo,

Könnte ich bitte euere Übersetzung dieser Sätze haben zum Vergleich
mit meiner und einer von KI?

a)Wer bin ich, wenn ich bin, was ich habe, und dann verliere, was ich habe?

b) Die meisten Menschen sehen das Problem der Liebe in erster Linie als das Problem,
selbst geliebt zu werden, statt zu lieben und lieben zu können.

c) Unausgereifte Liebe sagt: „Ich liebe Dich und darum brauche ich Dich.“
Ausgereifte Liebe sagt: „Ich brauche Dich und darum liebe ich Dich.“

d) Liebe ist eine Macht, die Liebe erzeugt.

e) Glück ist kein Geschenk der Götter; es ist die Frucht einer inneren Einstellung.


Ich würde mich sehr freuen, wenn mir jemand helfen würde.

m f G

Yanick

Schönes WE allen Mitlesenden!
Re: Übersetzungs-Kontrolle
C. Erler am 21.2.25 um 18:11 Uhr (Zitieren)
Quis sum, si sum, quod possideo et tum amitto, quod possessi.

Plurimi amorem ducunt problema praecipuum, ut ipsi amentur
non amantes et amandi facultate carentes.

Amor immaturus dicit: Te amo et ea de causa te indigeo.
Amor maturus: Te indigeo et ea de causa te amo.

Amor est potentia quaedam, quae pariat amorem.

Fortuna prospera deorum donum non est. Quae est fructus animi habitus.




 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.