Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungshilfe — 992 Aufrufe
Roberto Carlos am 12.5.25 um 7:05 Uhr (Zitieren)
Hallo Leute
ich habe folgenden Text übersetzt.Könnte bitte jemand meine Übersetzung korrigieren?

Quaeris, an hanc ipsam prosit violare ministram?
Talibus admissis alea grandis inest.
Haec a concubitu fit sedula, tardior illa,
Haec dominae munus te parat, illa sibi.

Du fragst, ob es nutzt/nutze, selbst diese Dienerin zu entweihen?
Bei solchen Vergehen befindet sich eine große Wagnis/Gefahr.
Diese wird vom Geschlechtsverkehr eifrig, jene träger.
Diese bereitet dich für die Herrin als Geschenk, jene für sich

Wie übersetzt man hier „munus te“ und welche Übersetzung passt inhaltlich am besten zu „parat“?
Muss man hier „prosit“ mit Konjunktiv übersetzen oder geht es auch mit Indikativ?
Welche Übersetzung passt Inhaltlich am besten für „violare“?
Re: Übersetzungshilfe
hs35 am 12.5.25 um 10:56 Uhr (Zitieren)
prosit: Konj. im indirekten Fragesatz
violare = verletzen (durch Sex)


Quaeris, an hanc ipsam prosit violare ministram?
Talibus admissis alea grandis inest.
Haec a concubitu fit sedula, tardior illa,
Haec dominae munus te parat, illa sibi.

Du willst wissen, ob es nützt, diese Gehilfin selbst zu verletzen?
Wenn man solche zugelassen/hinzugezogen hat, ist ein großes Risiko im Spiel.
Diese wird vom Beischlaf eifriger, jene träger,
diese bereitet dich auf als Geschenk für ihre Herrin, jene für sich (selbst).

Du fragst, ob es etwas bringt, gerade diese Helferin zu verführen?
Wenn man solche Leute mit einbezogen hat, handelt man sich ein großes Risiko ein.
Die eine wird vom Sex geschäftiger/engagierter/motivierter, die andere nachlässiger/ desinteressierter
die eine macht dich zum Geschenk für ihre Herrin, die andere für sich (selbst),
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.