Latein Wörterbuch - Forum
Zitateübersetzung — 276 Aufrufe
D. Wartner am 1.6.25 um 10:05 Uhr (Zitieren)
Guten Sonntagmorgen,

Würde jemand aus euerer Community bitte diese Zitate übersetzen?

Du brauchst keine höhere Macht die an dich glaubt, wenn du es selber tust.

Arbeit ohne Freude ist nur Pflichterfüllung.

Das Leben ist geliehene Zeit – weise ist, wer sie mit Freude tilgt.

Meine KI lieferte mir dazu:
Non opus est tibi superiore potestate in te credente, si ipse credis.
Labor sine gaudio est tantum officium solutum.
Vita est tempus mutuum – sapiens est qui id gaudio exsolvit.

Ich bitte um Prüfung und ggf. um Korrektur.
Schönen Sonntag und eine gute Vorpfingstwoche!

m f G
Denise
Re: Zitateübersetzung
hs35 am 1.6.25 um 14:05 Uhr (Zitieren)
Non opus est tibi superiore potestate in te credente, si ipse credis.

superiore potestate klingt nach Germanismus.
in te credente sagt man nur bei Gott, Kirchenlatein
credis = du vertraust, du glaubst, du tust = agis/facis
Labor sine gaudio est tantum officium solutum.

Grammatisch korrekt, aber sehr wörtlich.
labor ist die anstrengende Arbeit, neutral: opera, opus, pensum
Vita est tempus mutuum – sapiens est qui id gaudio exsolvit.

Korrekt.

Meine Vorschläge:
Nulla potestas divina tibi opus est, quae tibi confidat,
si ipse agis, quod est agendum.

Si opus tuum gaudio carens facis, modo officium exples tuum.

Vita tempus est mutuum.
Sapiens est, qui id reddit gaudii plenus.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.