Latein Wörterbuch - Forum
Satzübersetzung von kurzem Mottospruch — 506 Aufrufe
Clara am 16.10.25 um 20:19 Uhr (Zitieren)
Hallo,
ich würde gerne folgenden Satz/Sinnspruch ins Lateinische übersetzten:
„Es gibt immer eine Wahl.“ Also im Sinne von dem englischen Satz „There is always a choice“, dass man immer eine Wahlmöglichkeit hat.
Leider ist mein Schullatein schon etwas eingerostet und ich habe zwei Übersetzungen gefunden:
„Semper est electio“ und „Semper est optio“
Welche von beiden (falls überhaupt eine stimmt) wäre denn die richtige? Bzw. was wäre denn eine richtige Übersetzung?
Vielen Dank für eure Hilfe!
Re: Satzübersetzung von kurzem Mottospruch
Zeno am 16.10.25 um 20:36 Uhr (Zitieren)
optio, ōnis (von *opio, ere, dem Stammworte zu optāre), I) fem., der freie Wille, die freie Wahl, die Willkür, das Belieben

ēlēctio, ōnis, f. (eligo), das Auswählen, die Auswahl, Wahl, a) einer Pers.: decem captivorum

http://www.zeno.org/Zeno/0/Suche?q=wahl&k=Bibliothek
Re: Satzübersetzung von kurzem Mottospruch
Clara am 16.10.25 um 20:48 Uhr (Zitieren)
Danke!
Also würde eher „Semper est optio“ passen?
Re: Satzübersetzung von kurzem Mottospruch
hs35 am 17.10.25 um 10:19 Uhr (Zitieren) I
Ja.
Wir verwenden das Wort OPTION auch im selbem Sinn.
Es kommt von optare:
opto, āvī, ātum, āre (Frequ. eines alten *opio, ere), sich etwas ausersehen,
I) wählend = etwas sich ersehen, aussuchen, wählen,

Man könnte auch verbal übersetzen (Im Lat. oft schöner):
Optare semper licet. (Man kann immer auswählen/
Man hat immer eine Wahlmöglichkeit.)
oder:
Optes semper licet. (Du hast immer die Wahl.)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.