Latein Wörterbuch - Forum
Brauche schnellen Übersetzer — 2621 Aufrufe
Sihk am 4.12.06 um 22:30 Uhr (Zitieren) I
Was soll die Schule?

In supervacuis subtilitas teritur:
non faciunt bonos ista, sed doctos.

Apertior res est sapere, immo simplicior:
paucis satis est
ad mentem bonam uti litteris.
Quemadmodum quoque intemperantia laboramus: non vitae, sed scholae discimus.
Re: Brauche schnellen Übersetzer
Plebeius am 5.12.06 um 7:34 Uhr (Zitieren) II
Zeig mal einen eigenen Ü-Versuch.
Re: Brauche schnellen Übersetzer
Sihk am 5.12.06 um 11:53 Uhr (Zitieren) I
Also meine Überstzung lautet so:

Der Scharfsinn wird bei Überflüssigem vergeudet: diese da macht sie nicht zu Guten, sondern zu Gelehrten.
Die Sache des weise sein wird einem eröffnet, ja sogar einfach: Nur wenige benutzen ihren Verstand genügend für gute Schriften.
Wie andere Sachen, so leiden auch Schriften an Maßlosigkeit: Nicht für das Leben, sondern für die schule lernen wir.
Re: Brauche schnellen Übersetzer
Plebeius am 5.12.06 um 14:56 Uhr (Zitieren) III
An überflüssigen Dingen wird der Schaftsinn benutzt/geübt/ vergeudet. Die machen keine Guten, sondern Gelehrte. Weise zu sein (sapere) ist eine zugänglichere Sache, ja sogar einfacher. Es ist genug/ es genügt zu einem guten Sinn, nur wenige Wissenschaften zu nutzen. So leiden wir auch an Unmäßigkeit: Nicht für das Leben, sondern für die Schule lernen wir.
Re: Brauche schnellen Übersetzer
Sihk am 5.12.06 um 18:19 Uhr (Zitieren) I
Dankeschön. Echt nett.
Re: Brauche schnellen Übersetzer
Sofia am 1.6.11 um 18:31 Uhr (Zitieren) I
Es handelt sich hier nicht um eine Hausaufgabe, sondern um ein Einstieg zu meinen Insula-Referat.
Hier sind einige Vocabeln oder Formen, die wir noch nicht hatten. Ich würde mich freuen, wenn mir jemand bei der Überstzung Unterstützung leisten Würde.

...ambitus est, quodcircumeuno teritur, nam ambizus circuitus, ab eoque XII tabularum interpretes ambitus parietis circuitum esse discribunt.

Mein (wahrscheinlich ziemlich falscher) Lösungsvorschlag:
...der Umfang, welcher durch umzingeln ...., denn der umzingelte Umfang, von ... 12 der Aufzeichnungen...sie werden den Umfang...das Umzingelte sein.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.