Latein Wörterbuch - Forum
Zukunft — 85 Aufrufe
Gerald am 8.4.26 um 11:24 Uhr (Zitieren)
Salvete, Latein

Wärt ihr bitte so nett, mir folgendes Zitat zu übersetzen:

Zukunft ist die Zeit, in der man die ganze Vergangenheit kennen wird.
Solange man die Vergangenheit nur teilweise kennt, lebt man in der Gegenwart.


Zukunft ist etwas, das die meisten Menschen erst lieben,
wenn es Vergangenheit geworden ist.

Der Unterschied zwischen Gott und den Historikern besteht
hauptsächlich darin, dass Gott die Vergangenheit nicht mehr ändern kann.

Für euere Unterstützung möchte ich mich im Voraus ganz herzlich bedanken.

mit besten Grüßen und Wünsche

Gerald Hofbauer

Re: Zukunft
C. Erler am 8.4.26 um 17:20 Uhr (Zitieren)
Quod erit, tempus est illud, quo omnia cognoverimus, quae erant.
Dum id, quod erat, partim tantum novimus, in eo vivimus, quod est.

Quod erit, est id, quod plurimi homines diligunt,
cum conversum erit in id, quod erat,

Inter Deum et historicos maxime interest, quod Deus mutare non potest,
quae facta sunt.

Re: Zukunft
Gerald am 17.4.26 um 18:17 Uhr (Zitieren)
Danke

Gruß
Gerry

 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.