Latein Wörterbuch - Forum
hab schwierigkeiten beim letzen satz ....Hilfeee — 644 Aufrufe
ella am 23.10.08 um 19:54 Uhr (
Zitieren)
Itum spe salutis ducti *navibus troiam reliquerunt,novas sedes patriamque novam petiverunt=dann verließen sie mit der hoffnung auf wohlergehen(glück;rettung)mit einem schiff troja,sie suchten einen neuen sitz und ein neues vaterland
ABER, ich kann dieses "ducti*nicht übersetzen
und ist der rest der Ü. wenigstens richtig?
Re: hab schwierigkeiten beim letzen satz ....Hilfeee
bonifatius am 23.10.08 um 19:57 Uhr (
Zitieren)
Iducti kommt von ducere, PPP.
navibus und sedes novas sind Plural, in deiner Übersetzung Singular
Re: hab schwierigkeiten beim letzen satz ....Hilfeee
ella am 23.10.08 um 20:01 Uhr (
Zitieren)
Idann verließen sie mit der hoffnung auf wohlergenhen mit schiffen troja,sie suchten neue sitze und ein neues vaterland auf.
toll ...-.- jetzt weiß ich aber immer noch nicht wie ich ducti übersetzen soll...!
Re: hab schwierigkeiten beim letzen satz ....Hilfeee
Elisabeth am 23.10.08 um 22:13 Uhr (
Zitieren)
IWörtlich, aber nicht wirklich besser:
... von der Hoffnung auf Rettung geführt, verließen sie ...