Latein Wörterbuch - Forum
Wie übersetz ich das — 3766 Aufrufe
Chris am 29.10.08 um 17:49 Uhr (
Zitieren)
Hallo Team,
wie übersetzt man exercitum mihi omnino deditum comparare?
mir überhaupt ein heer zu beschaffen aber dann hab ich deditum net drin??
Re: Wie übersetz ich das
Bibulus am 29.10.08 um 18:15 Uhr (
Zitieren)
„ein mir völlig ergebenes Heer zu verschaffen“
Re: Wie übersetz ich das
Chris am 29.10.08 um 18:20 Uhr (
Zitieren)
danke, so hab ich es jetzt auch übersetzt ich stell mal rein:
Immenso tandem aere alieno me liberare atque exercitum mihi omnino deditum comparare possum, quo Romae rerum potiar!
ars pecuniam a provinciis exigendi bellaque prospere gerendi mihi Iam ex Hispania nota est, sed nunc quae provincia ad hanc rem idonea est?
GALLIA TRANSALPINA! quam ridiculam provinciam nostram tota Gallia pacata augebo...!
Übersetzt hab ich so:
Endlich kann ich mich von den gewaltigen Schulden befreien, und mir ein völlig ergebenes Heer zu beschaffen, damit sie das römische Heer bemächtigen.
Die Eigenschaft Geld von den Provinzen einzutreiben und schnell Kriege zu führen, ist mir schon aus Hispania bekannt, aber ist diese Provinz nun geeignet für diese Sache?
Norditalien! Diese lächerliche Provinz wird von uns vergrößert, nachdem sich ganz Gallien unterworfen hat.
Danke
Re: Wie übersetz ich das
Bibulus am 29.10.08 um 18:59 Uhr (
Zitieren)
„...quo Romae rerum potiar!“
->
„daß sich des Sache der Römer (=des römischen Staates) bemächtigen könne“
„quam ridiculam provinciam nostram tota Gallia pacata augebo“
„Ich werde.... vergrößern, vermehren, “
„tota Gallia pacata“ -> Abl. abs!
- >
„nachdem sich ganz Gallien unterworfen hat“
Re: Wie übersetz ich das
Bibulus am 29.10.08 um 19:01 Uhr (
Zitieren)
„quam ridiculam provinciam“
->
„diese lächerliche Provinz“
Re: Wie übersetz ich das
Bibulus am 29.10.08 um 19:05 Uhr (
Zitieren)
Ider ganze Satz
„ich werde diese unsere lächerliche Provinz vergrößern, nachdem ganz Gallien unterworfen ist“
Re: Wie übersetz ich das
Chris am 29.10.08 um 19:17 Uhr (
Zitieren)
danke