Latein Wörterbuch - Forum
Lateinisches Motto - Übersetzungshilfe — 1438 Aufrufe
Atie am 13.12.06 um 22:38 Uhr (Zitieren)
Hi wir haben ein exlibri mit Familienwappen gefunden und kommen bei der Übersetzung zu keinem sinnvollem Ergebnis.

es ist ein Rundtext rund ums Wappen
oben rechts beginnt
EST MELIUS CLARUS FIERI. QUAM TEMPORE NASCI. (>>>EST MELIUS CLARUS FIERI.)


est - es ist
melius - besser
clarus 3 -berühmt hell, laut
fieri - werden, sich ereinen , geschehen
quam - wie
tempore - Zeit
nasci - geboren werden, entstehen

wäre super wenn Ihr uns da helfen könntet

DANKE
grata atie
Re: Lateinisches Motto - Übersetzungshilfe
Plebeius am 14.12.06 um 8:04 Uhr (Zitieren)
clarus- berühmt
quam - als
tempore- zur rechten Zeit/ im rechten Augenblick
Re: Lateinisches Motto - Übersetzungshilfe
ANNA am 15.12.06 um 16:30 Uhr (Zitieren)
salvete discipuli et discipulae
Re: Lateinisches Motto - Übersetzungshilfe
Plebeius am 15.12.06 um 16:35 Uhr (Zitieren)
SALVE, ANNA. QUOMODO VALES?
Re: Lateinisches Motto - Übersetzungshilfe
Lateinbrain;) am 16.12.06 um 22:19 Uhr (Zitieren)
Aalso:
„melius“ ist Adverb zu melior
es geht um einen Vergleich
ich würde das so übersetzen:

„Es ist besser berühmt zu werden, als zur rechten Zeit geboren zu sein“

Interpretation:

Es ist mehr wert selber Ruhm zu erlangen [durch Tugenden], als einfach zur rechten Zeit am rechten Ort [in der richtigen Familie, in hohem Stande] geboren zu sein.

Eine Ode an den Fleiss, das Streben, das Gutwollen also.

[Übersetzung natürlich ohne gewähr :)]

Schönen Abend allerseits!
Re: Lateinisches Motto - Übersetzungshilfe
Plebeius am 17.12.06 um 8:34 Uhr (Zitieren)
Gloriam consequi melius (est) quam nasci(in)tempore.

statt GLORIAM auch LAUDEM oder FAMAM möglich
Re: Lateinisches Motto - Übersetzungshilfe
felixmax am 17.12.06 um 12:03 Uhr (Zitieren)
Es sei eine kleine Korrektur gestattet: melius ist hier nicht ein Adverb (was es grundsätzlich sein könnte) im Komparativ, sondern hier ist es ein Adjektiv im Neutrum Singular als Prädikatsnomen! Merkspruch: bei „esse“ ein Adverbium ist saudumm!!!
Re: Lateinisches Motto - Übersetzungshilfe
tropho am 24.12.06 um 11:15 Uhr (Zitieren)
Einen schönen Hl. Abend,
ich habe einmal in einer Rede die Sentenz: „Einst wird des Freude bereiten, sich daran zu erinnern“ gehört.
1. Ich kann mich nicht mehr an die lat. Version erinnern, waren aber glaube ich nur 3 Wörter, kann jemand evtl. Übersetzungshilfe leisten?
2. Noch mehr würde mich natürlich interessieren, ob jemand weiss, ob es sich um ein Zitat handelt und wo es zu finden ist.
Vielen Dank für Eure Hilfe
trophs
Re: Lateinisches Motto - Übersetzungshilfe
Stefan Röser am 24.12.06 um 21:01 Uhr (Zitieren) I
astra castra, numen lumen,

liege ich da in etwa richtig mit " Die Sterne sind mein Zelt, Gott ist mein Licht! ?
Looking for effective software for PROMO!!!
AbraahamLcn am 5.1.07 um 23:15 Uhr (Zitieren)
Give me link to SEO software (promotion, advertisement, etc.). I’m need it to promote my new e-shop.
Thanks.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.