Latein Wörterbuch - Forum
Frage? — 535 Aufrufe
AmaDeus am 11.11.08 um 15:51 Uhr (Zitieren)
Wie kann man den Satz . Niemand außer Gott kann mich richten übersetzen?

Ist Nemo nisi deus me iudicabit korrekt?
Bitte um schnelle hilfe ! Danke
Re: Frage?
ralph am 11.11.08 um 16:00 Uhr (Zitieren)
iudicabit -> wird mich richten

Niemand außer Gott kann mich richten
-> nemo nisi deus me iudicare potest
Re: Frage?
AmaDeus am 11.11.08 um 16:03 Uhr (Zitieren)
zu hundert prozent sicher? ist nämlich für ein tattoo ;-)
Re: Frage?
ralph am 11.11.08 um 16:13 Uhr (Zitieren)
Ja, ich bin mir sicher
Aber wenn es dich beruhigt warte doch noch 1 oder 2 Andere Meinungen ab
Re: Frage?
AmaDeus am 11.11.08 um 16:15 Uhr (Zitieren) I
okay , ne ich vertraue dir ja wenn du sagst dass du dir sicher bist ;-) Vielen Dank für deine Hilfe !!!
Re: Frage?
Elisabeth am 11.11.08 um 17:09 Uhr (Zitieren)
Du kannst auch den Satz so lassen, wie du ihn hattest. Dann heißt er eben
Niemand außer Gott WIRD mich richten.
Im Lateinischen ist man mit dem Wörtchen „können“ ohnehin nicht so freizügig wie im Deutschen.
Hätte man deinen Satz „einfach so“ vorliegen, könnte es schon sein, dass man ihn mit einem „können“ übersetzt, das gar nicht dasteht.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.