Latein Wörterbuch - Forum
Kurze Übersetzung — 488 Aufrufe
Sulph am 12.11.08 um 15:18 Uhr (
Zitieren)
Ich hab da einen kleinen Teilsatz, und bin mir mit der übersetzung nicht wirklich sicher..
At ille Marius ipse, Sullae inimicus er adversarius, SI EO LOCO STETISSET, certe metu deterritus esset et de sua fuga, NON DE NECE SULLAE COGITAVISSET.
Ich müsste nur das Grossgeschriebene wissen..
Bei non de nece sullae habe ich die Vermutung, dass es bedeuet: und nicht über das töten von Sulla nachdachte. Aber bin mir nicht wirklich sicher..
Danke!
Re: Kurze Übersetzung
???mh??? am 12.11.08 um 15:23 Uhr (
Zitieren)
ich brauche übersetzungen für das felix buch ausgabe B band 2! es wäre sehr nett wenn vllt jemand mir i-eine seite schicken 8also hier schreiben) könnte???????bitts ;~} ich brauch sie!
Re: Kurze Übersetzung
Plebeius am 12.11.08 um 15:24 Uhr (
Zitieren)
SI EO LOCO STETISSET(stare/steti)
--> wenn er dort/an diesem Ort (stehen) geblieben wäre
NON DE NECE SULLAE COGITAVISSET.
... hätte (er) nicht an den Mord Sullas gedacht
Re: Kurze Übersetzung
Sulph am 12.11.08 um 17:39 Uhr (
Zitieren)
iO, danke!