Latein Wörterbuch - Forum
Übesetzungs-Frage — 5278 Aufrufe
Alexandra am 14.11.08 um 17:52 Uhr (Zitieren)
Hallo!

Kann mir jemand sagen, was „Aux Dei“ bedeutet? Jemand hat das als Tattoo, konnte es mir aber nicht übersetzen, und ich bin neugierig...
Hoffe es kann mir jemand helfen!
Liebe Grüße Alexandra
Re: Übesetzungs-Frage
Stephanie am 14.11.08 um 17:55 Uhr (Zitieren)
Ich kenne nur „auxilium Dei“ und das heißt „die Hilfe Gottes“. Dein Bekannter hat also entweder eine Abkürzung benutzt oder ist sein Leben lang gebrandmarkt. Aber so ist das halt, wenn man unbedingt lateinische Tatoos haben will, die Sprache aber nicht beherrscht.
Ich erinnere an den, der sich das chinesische Schriftzeichen für Wind einstechen lassen ließ und später erfahren hat, dass der Körperkünstler „Idiot“ und nicht „Wind“ geschrieben hatte...
Re: Übesetzungs-Frage
Alexandra am 14.11.08 um 19:23 Uhr (Zitieren)
Hallo!

Ich glaube mein Bekannter hat gehofft, dass es sowas wie „mit Gottes Hilfe“ heißt... naja, zumindest „dei“ ist richtig :-)) - immer noch besser als „Idiot“ :-)
Danke jedenfalls für deine Antwort...
Re: Übesetzungs-Frage
Lateinhelfer am 14.11.08 um 19:27 Uhr (Zitieren)
wie Stephanie sagt, AUX ist kein lateinisches Wort, es gibt nur AUXILIUM. Die Abkürzung AUX ist auch sonst in Inschriften oder Grabinschriften nicht üblich. Also da sieht man wieder, wie wichtig es ist, sich Tatoos fürs Leben richtig übersetzen zu lassen! dafür gibts auch dieses Forum mit genügend Experten!
Re: Übesetzungs-Frage
Alexandra am 14.11.08 um 19:58 Uhr (Zitieren)
Wie würde denn die Übersetzung für „Mit Gottes Hilfe“ dann lauten?
Re: Übesetzungs-Frage
Elisabeth am 14.11.08 um 19:59 Uhr (Zitieren)
„Mit Gottes Hilfe“ wäre also nicht-abgekürzt AUXILIO DEI.
Also, ich wundere mich zwar auch, dass immer die Leute Latein auf ihrem Körper haben wollen, die es nicht beherrschen, aber andererseits kann ich’s verstehen: Latein ist hübsch kurz - die wollen ja immer Buchstaben sparen!
(Obwohl, wenn ich’s mir so recht bedenke: Die meisten Buchstaben würde man zweifelsohne sparen, wenn man sich GAR NICHT tätowieren lassen würde!)
Re: Übesetzungs-Frage
Plebeius am 14.11.08 um 20:08 Uhr (Zitieren)
[752] auxilium, ī, n. (augeo), der Zuwachs, um etw. durchzuführen, die Hilfe, I) im allg., die Hilfe (abstr. u. konkr.), die Hilfeleistung, das Hilfsmittel (Mittel), die Abhilfe, der Beistand, die Mitwirkung, Unterstützung, v. Pers. auch der Helfer (Ggstz. exitium, Plaut. rud. prol. 68), summum aux. omnium gentium (v. Konsul), Cic.: aux. Romanum (der Römer), Liv.: aux. adventicium, Cic.: aux. argentarium, Plaut.: m. subj. Genet., aux. domus, Helfer,
Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »auxilium«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 752-754.
Alexandra, sag deinem Bekannten, er solle durch einen Punkt hinter „aux“ deutlich machen, dass es eine Abkürzung von „auxilium“ ist.



Re: Übesetzungs-Frage
Alexandra am 14.11.08 um 20:10 Uhr (Zitieren)
Tja, da denk ich auch es ist besser, sich ALLE Buchstaben zu sparen als sich etwas Falsches tätowieren zu lassen - find ich schon peinlich! Aber naja, die Leutln müssens eh selber wissen, gell?! :-)
Danke auf jeden Fall für die Antwort!
Re: Übesetzungs-Frage
Stephanie am 14.11.08 um 20:10 Uhr (Zitieren)
@Plebeius: Pruuuusssssssst!
Re: Übesetzungs-Frage
Alexandra am 14.11.08 um 20:13 Uhr (Zitieren)
Oh, Plebeius, grad erst Deinen Eintrag gesehen - Danke fürs Nachschauen und den Tipp mit dem Punkt, werd ich auf jeden Fall weiterleiten!
Re: Übesetzungs-Frage
Lateinhelfer am 14.11.08 um 20:16 Uhr (Zitieren)
@plebeius:Vorsicht: Livius kannte keinen Punkt, das ist eine Abkürzungsform von Georges selbst im Wörterbuch!
Re: Übesetzungs-Frage
Alexandra am 14.11.08 um 20:18 Uhr (Zitieren)
Jetzt bin ich verwirrt... ist es mit Punkt besser bzw. „richtig“ oder doch nicht?
Re: Übesetzungs-Frage
Bibulus am 14.11.08 um 20:22 Uhr (Zitieren)
hmm...
also, die Inschrift am Pantheon in Rom weißt Punkte als Abkürzungszeichen auf...
(die können auch nachträglich hinzugefügt worden sein)
Re: Übesetzungs-Frage
Stephanie am 14.11.08 um 20:22 Uhr (Zitieren)
Wir machen nur Spaß. =) Plebeius hat sich einen Scherz erlaubt, Alexandra. Natürlich kann Dein Bekannter sich trotzdem einen Punkt einstechen lassen, das macht es für einen Lateiner aber auch nicht besser, seinen Schandfleck zu sehen.
Re: Übesetzungs-Frage
Lateinhelfer am 14.11.08 um 20:23 Uhr (Zitieren) I
Nein ist nicht richtig!
in Bezug auf oben :
auch der Helfer (Ggstz. exitium, Plaut. rud. prol. 68), summum aux. omnium gentium (v. Konsul),
Die Originalstelle Plaut.rud.prol.68 ist :
Ego quoniam video virginem asportarier,
tetuli ei AUXILIUM et lenoni exitium....
Re: Übesetzungs-Frage
Plebeius am 14.11.08 um 20:23 Uhr (Zitieren) I
@Lateinhelfer
Das weiß ich.
@Alexandra
Trotzdem!
Re: Übesetzungs-Frage
Stephanie am 14.11.08 um 20:24 Uhr (Zitieren)
@Bibulus: Das sind „Worttrenner“, die können auch die Form von z. B. stilisierten Blättern haben. Sie fungieren nicht als Punkte in unserem Sinne, wie bei „z.B.“
Re: Übesetzungs-Frage
Lateinhelfer am 14.11.08 um 20:25 Uhr (Zitieren)
@plebeius: oh war ein Scherz, war aber trotzdem gut, also kürze ich ab. PLEB. , grins!
Re: Übesetzungs-Frage
Stephanie am 14.11.08 um 20:27 Uhr (Zitieren)
Dankeschön, ich hab schon nach ner Abbildung gesucht, die groß genug ist. =)
Re: Übesetzungs-Frage
Stephanie am 14.11.08 um 20:28 Uhr (Zitieren)
Schon mal drin gewesen?
Re: Übesetzungs-Frage
Bibulus am 14.11.08 um 20:28 Uhr (Zitieren)
@Stephanie,
ich weiß,
aber es wäre eben sozusagen eine „Notlösung“

:-)
Re: Übesetzungs-Frage
Stephanie am 14.11.08 um 20:30 Uhr (Zitieren)
Ja, dann mit in die Mitte gestelltem Punkt zwischen AUX und DEI und drumherum ne Tabula ansata ausgebessert und schon sieht es wieder intellektuelle aus! =)
Re: Übesetzungs-Frage
Bibulus am 14.11.08 um 20:31 Uhr (Zitieren)
im Pantheon?
ja und nein,
immer wenn ich in Rom war, wurde daran rumrestauriert und man konnte
nur einen kleinen Teil betreten und besichtigen.
Aber es ist schon sehr beeindruckend,
wenn man bedenkt, daß die Kuppel jetzt fast
2000 Jahre steht, während unsere Neubauten nach
20-50 Jahren schon baufällig sind.

:-)
Re: Übesetzungs-Frage
Lateinhelfer am 14.11.08 um 20:32 Uhr (Zitieren)
@stephanie: und dann hat er so viel am Tatoo manipuliert, das man bald nichts mehr erkennen kann...vielleicht sollte er es weglasern lassen......
Re: Übesetzungs-Frage
Stephanie am 14.11.08 um 20:33 Uhr (Zitieren)
Ich war vor elf Jahren zuletzt in Rom und konnte rein. Das war der absolute Wahnsinn. Aber damals war ich noch ein Backfisch und hatte keine Ahnung, was mir das heute als Lateindozentin und Altertumswissenschaflterin bedeuten würde.
Re: Übesetzungs-Frage
Stephanie am 14.11.08 um 20:34 Uhr (Zitieren)
@Lateinhelfer: Das wär vielleicht sogar am besten...
Re: Übesetzungs-Frage
Bibulus am 14.11.08 um 20:35 Uhr (Zitieren)
Re: Übesetzungs-Frage
Lateinhelfer am 14.11.08 um 20:35 Uhr (Zitieren)
War 1987 im Pantheon, LK Latein Romfahrt, war spitze, konnte alles sehen.......
Re: Übesetzungs-Frage
Bibulus am 14.11.08 um 20:38 Uhr (Zitieren)
Stephanie schrieb am 14.11.2008 um 20:33 Uhr:
Ich war vor elf Jahren zuletzt in Rom und konnte rein


Glück gehabt,
bei mir sind Rombesuche immer was besonderes,
irgend jemand streikt immer...

entweder die Museumswärter, die Eisenbahner,
die Müllabfuhr oder sonst wer, der nötig ist,
um als Tourist in Rom durchzukommen...

:-)
Re: Übesetzungs-Frage
Stephanie am 14.11.08 um 20:38 Uhr (Zitieren)
@Bibulus: Danke, danke, danke. =)
@Lateinhelfer: Dann bist Du definitiv ein paar schöne Jahre älter als ich =) , aber Latein LK hatte ich auch in der Schule.
Re: Übesetzungs-Frage
Alexandra am 14.11.08 um 20:39 Uhr (Zitieren)
Ich glaub ich werd ihm auch ein Weglasern empfehlen oder ihm sagen, dass er in euren Kreisen ab jetzt für immer ausgelacht wird! :-))
Find es aber lustig, was meine Frage bei euch so auslöst... :-))))
Danke noch mal und „ich wünsch euch was“!
LG, Alexandra
Re: Übesetzungs-Frage
Lateinhelfer am 14.11.08 um 20:39 Uhr (Zitieren)
@stephanie: ja, die 40 sind schon angekratzt...
Re: Übesetzungs-Frage
Stephanie am 14.11.08 um 20:40 Uhr (Zitieren)
@Bibulus: Ne, ich hatte echt Glück, jeder Museumsbesuch, jede Denkmalbesichtigung hat geklappt. Das einzig schlimme, was passiert ist, war, dass meiner Lehrerin der Rucksack ausgeräumt wurde in der U-Bahn und ich meine Klasse am Kollosseum verloren hab, so dass ich dreimal völlig verzweifelt drumherum rannt. =)
Re: Übesetzungs-Frage
Stephanie am 14.11.08 um 20:41 Uhr (Zitieren)
@Alexandra: Nix zu danken. Ich danke, Dein Thread hat für einige Erheiterung gesorgt. =)
Re: Übesetzungs-Frage
Lateinhelfer am 14.11.08 um 21:02 Uhr (Zitieren)
@bibulus:
21 dicunt ei Caesaris tunc ait illis reddite ergo quae sunt Caesaris Caesari et quae sunt Dei Deo 22
Originalstelle Matthäus 20 (21,22)
kommt in Lukas 2o,25 ähnlich vor.
Re: Übesetzungs-Frage
Bibulus am 14.11.08 um 21:11 Uhr (Zitieren)
@Lateinhelfer,

MATTHÄUS 22, Vers 21-22!

;-)
Re: Übesetzungs-Frage
Timotheus II. am 15.11.08 um 11:10 Uhr (Zitieren)
Hallo kennt jemand den Text: „Rückkehr eines Stars“ aus dem Cursus texte und Übungen Ausgabe A (Lektion 34) ???
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.