Latein Wörterbuch - Forum
Semetipsum — 1326 Aufrufe
Coe am 18.11.08 um 0:21 Uhr (Zitieren)
Hallo! Hat jemand eine Idee, was semetipsum bedeuten könnte?
Re: Semetipsum
Bibulus am 18.11.08 um 0:46 Uhr (Zitieren)
tja,
weder der Stowasser noch der Georges kennt es...

ich vermute mal irgendwas mit „es selbst“ -> „ipsum“
Re: Semetipsum
Lateinhelfer am 18.11.08 um 0:53 Uhr (Zitieren)
@bibulus: das Problem ist, dass sich die Fragesteller, wie auch Coe und Kahn in der Spätantike ab 400 n.Chr. und im Frühmittelalter aufhalten. In der Schule lernt man das antike, klassische Latein, im wesentlichen 1.-2. Jahrhundert vor Chr. bis 1.-2.Jahrhundert nach Christus.
reditus in semetipsum -> zurück in sich selbst.

Mache ich jetzt auch ..... Gute Nacht!
Re: Semetipsum
Elisabeth am 18.11.08 um 9:49 Uhr (Zitieren)
semetipsum OHNE in: sich selbst
Re: Semetipsum
Graeculus am 18.11.08 um 10:12 Uhr (Zitieren)
Heißen nicht die Selbstbetrachtungen des Kaisers Marc Aurel (Ta eis heauton) in der lateinischen Übersetzung so: „In Semetipse“?
Re: Semetipsum
Bibulus am 18.11.08 um 10:15 Uhr (Zitieren)
jetzt habe ich es auch im Stowasser gefunden
unter „IV. se“ verstärkt „sese“, „semet“ -> „sich“, „seiner“
Re: Semetipsum
Lateinhelfer am 18.11.08 um 10:20 Uhr (Zitieren)
Gibts in beiden Versionen:
in semetipse und in semetipsum.
BSP aus der Vita Benedicti:
Seine Wüste wird nun „eine ganz enge Höhle“ (Dialoge II 1,4) und er beginnt den Weg zurück zu sich selbst – „reditus in semetipsum“, wie die Väter diesen ersten Schritt auf dem Weg der Gotteserfahrung nennen
Re: Semetipsum
Graeculus am 18.11.08 um 10:26 Uhr (Zitieren)
Kästchentest
Müllers Esel

Re: Semetipsum
Graeculus am 18.11.08 um 10:33 Uhr (Zitieren)
Bibulus, ich kann’s auch!
Re: Semetipsum
Simpel am 18.11.08 um 10:40 Uhr (Zitieren)
Toll! Graeculus kann’s auch!
Re: Semetipsum
Graeculus am 18.11.08 um 10:52 Uhr (Zitieren)
Mach Dich nicht über alte Leute lustig, Simpel.
Re: Semetipsum
Simpel am 18.11.08 um 11:03 Uhr (Zitieren)
Ich mache mich nicht lustig.
Dass du das in deinem Alter noch geschafft hast, das ist doch lobend anzuerkennen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.