Latein Wörterbuch - Forum
Kann den Satz nicht richtig übersetzen! — 463 Aufrufe
Hanna am 19.11.08 um 12:32 Uhr (Zitieren)
Mein Versuch, nach dem Komma, das haut nicht hin!!

Quia vincula firma virum tenent, robora corporis nihil valet.

Weil die starke Fessel den Mann festhält, den Kräften des Körpers möge nichts gesund sein???

Vielen Dank
Re: Kann den Satz nicht richtig übersetzen!
Lector am 19.11.08 um 12:55 Uhr (Zitieren)
robora corporis - eigtl. die körperliche Kräfte, Ü: seine Körperkraft
nihil - nichts
valet - von valere, wert sein, schätzen
Re: Kann den Satz nicht richtig übersetzen!
Hanna am 19.11.08 um 13:05 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank, leider steht bei mir im Buch
valere=gesund sein drin. Ich hoffe ich kriege den Satz jetzt hin.
Danke nochmal
Hanna
Re: Kann den Satz nicht richtig übersetzen!
Bibulus am 19.11.08 um 14:19 Uhr (Zitieren)
„robora corporis nihil valet“ -> „vermögen (seine) die Körperkräfte nichts“

„valere -> auch “vermögen„, “gelten„, “imstande sein"
Re: Kann den Satz nicht richtig übersetzen!
Elisabeth am 19.11.08 um 22:13 Uhr (Zitieren)
robora ist aber Plural und valet Singular.

Das einzige, was ich mir denken kann, wäre robora als Akk. limitationis: ... vermag er (der Mann) nichts in Hinsicht auf seine Körperkräfte (= mit seinen Körperkräften).
Re: Kann den Satz nicht richtig übersetzen!
ralph am 19.11.08 um 22:17 Uhr (Zitieren)
vincula firma -> Plural
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.