Mark Friedrich am 22.11.08 um 0:07 Uhr (Zitieren) I
Liebes Forum,
es gibt Dinge, die sind schrecklich zu sagen, eben horribile dictu. Wie aber umschreibt man Dinge, die schrecklich zu denken sind - horribile cogitatu?
Das Supinum II wird nur von Verben der sinnlichen Wahrnehmung (hören, sehen), dicere und facere gebildet. Somit würde es strenggenommen nicht funktionieren.
Von der Form her wäre „horrbile cogitatu“ aber richtig.
Mark Friederich am 22.11.08 um 0:56 Uhr (Zitieren) I
Dann hoffe ich mal, dass die Adressaten dieser etwas erzwungenen Übersetzung weniger Ahnung von Latein haben als Du... vielen Dank für die rasche Antwort!
@Stephanie: nicht ganz korrekt. Supinum II kann mit cogitare gebildet werden (Verb der Wahrnehmung). Siehe Originalstelle Cicero de Oratore I (31):
Aut tam iucundum cognitu atque auditu, quam sapientibus sententiis gravibusque verbis ornata oratio et polita.....
Re: Horribile dictu, aber mit cogitare
Lateinhelfer am 22.11.08 um 10:07 Uhr (Zitieren) I
Ergänzung: cognitu ist von cognoscere, aber prinzipiell geht auch cogitatu....
Re: Horribile dictu, aber mit cogitare
Mark Friedrich am 22.11.08 um 11:39 Uhr (Zitieren) I
@Lateinhelfer: Das heisst also, ich würde mich mit der horribile cogitatu - Formulierung aufs Glatteis begeben, wenn auch nicht notwendigerweise einbrechen. Denn wenn Cicero auf dünnem Eis souverän Pirouetten zu drehen verstand, heisst das noch lange nicht, dass es auch mich trägt. Frage: ist das technisch (grammatikalisch) Machbare auch stilistisch vertretbar? Mal sehen...
Danke für Deine Hilfe, hätte es zu meinen Lateinzeiten schon Internet gegeben, hätte ich bei der Matur wohl nicht so schlecht abgeschnitten.
Re: Horribile dictu, aber mit cogitare
Lateinhelfer am 22.11.08 um 12:15 Uhr (Zitieren) I
@Mark Friedrich:
Genau das ist oft der Punkt. Grammatikalisch kann man vieles richtig machen wie auch horribile cogitatu. Wichtig ist meiner Meinung nach, ob es eine Entsprechung gibt. Cicero war halt stilistisch und grammatikalisch ein Profi der Antike.
@Lateinhelfer: dass das Supinum II von Verben der sinnlichen Wahrnehmung gebildet wird, habe ich bereits selbst geschrieben. Und „cognoscere“ = „erfahren, erkennen, bemerken“ ist ja auch ein Verb, auf das dieses Kriterium zutrifft.
Aber meiner Meinung nach ist „cogitare“ = „(be)denken“ keines, woraus meine Antwort resultiert.
Was meinst Du dazu?
Lateinhelfer am 22.11.08 um 12:21 Uhr (Zitieren) I
@stephanie: Guten Tag, übrigens....wie gehts mit Deiner Prüfung?
cogitare kann auch ausdenken, ersinnen, verstehen, begreifen heissen. Ich denke, das hat schon was mit Wahrnehmung zu tun. Aber ist Ansichtssache...
Gut, einigen wir uns darauf, dass wir uns darauf, dass es eine Grauzone ist. =)
Hätte „cogitare“ genauer nachschlagen sollen. Es ist schon verlockend, ein Online-Wörterbuch zu haben, obwohl man genau weiß, dass es im wissenschafltichen Sinne nichts taugt. =)
So, mal brav die Hausaufgaben nachholen:
1. cogito, avi, atum, are (eig. coigito, aus co = com u. agito), im Geiste (dah. auch mit dem Zusatz cum animo, in animo, secum) zusammenstellen, denken, I) im allg., etw. denken, s ich vorstellen, an etw. denken, auf etw. denken, sinnen, auf od. für etw. bedacht sein, etw. bedenken, berechnen, erwägen, über etwas nachdenken, a) absol. (Ggstz. facere, dicere): vis cogitandi, Quint.: cui vivere est cogitare, Cic.: qui cum cogitasset facere auderet et prius cogitare quam conari consuesset, Nep.: duas res non modo agere uno tempore, sed ne cogitando quidem explicare quisquam potest, Cic.: ita sum irritatus, animum ut nequeam ad cogitandum instituere, Ter.: alci (id) cogitandum dare, zu bedenken geben, Cic.: sprichw., non animo, sed auribus cogitant, Apul. de deo Socr. 19. - m. Ang. wie? durch Advv., c. acutissime, Cic.: callide, Nep.: stulte (Ggstz. stulte dicere), Quint.: si vere cogitare volumus (als Parenthese), die Sache richtig betrachtet, Cic. - u. sic cogitabam m. folg. Gedankenreihe in direkter Rede, s. Ter. Andr. 110: ebenso coepi egomet mecum sic cogitare, Sulpic. in Cic. ep. 4, 5, 4: u. sic cogitabam mit folg. indirekten Rede, Cic. Quint. 77: quo magis cogito cum meo animo m. direkter Rede ( si etc.), Plaut. most. 702. - b) m. Acc., u. zwar: a) m. Acc. rei: c. nihil abiectum, Cic.: nihil nisi triste, Cael. in Cic. ep.: diu omnia, (nur) c., Tac. dial. 2: Regulum cogita, Plin. ep. 4, 2, 2: matrem, patrem, propinquos tantum cogitasti, Ps. Quint. decl. 6, 22 extr.: mit dopp. Acc., quem ultimae gentes castiorem, moderatiorem, sanctiorem non modo viderunt, sed aut sperando umquam aut optando cogitarunt? Cic. Balb. 9. - teils = an jmd. denken, te vero, M. Scaure, equidem video, video inquam, non cogito solum, Cic. Scaur. 49: c. Scipionem, Laelium, Cic. de fin. 5, 2: et maiores et posteros cogitate, Tac. Agr. 32, 7: si principem cogitares, Plin. ep. 6, 31, 31: cum Persas et Orientem cogitaret, Flor. 2, 8, 2: iuvenis te quietam semper nominatus cogitatusque (indem du oft ihn nennst u. an ihn denkst) faciat, Sen. ad Marc. 3, 4: o felicem illum, qui non praesens tantum, sed etiam cogitatus (wenn man nur an ihn denkt) emendat, Sen. ep. 11, 9. - c) m. Acc. u. Infin.: uxor te amare cogitat, Ter.: cogitat assidue beatum esse se, Cic.: homines ea sibi accidere posse non cogitant, Cic.: fac memineris et cum animo tuo cogites G. Caesarem atrocissimo bello Gallico cum alia multa militaria, tum etiam duos de analogia libros scrupulosissimos scripsisse, Fronto de bell. Parth. p. 221, 8 N. - mit vorhergeh. allg. Acc., denique illud cogita: quod offensae fuerit in ista cunctatione, te subisse, Cael. in Cic. ep. - d) m. de u. Abl., u. zwar teils zugl. m. allg. Acc., nihil posse de dis immortalibus cogitare, Cic.: non de pace, sed de me ipso et de meo officio ut ali-proelioque hostes lacesseret, sed ut incolumem exercitum Agedincum reduceret, cogitabat, Caes. b. G. 7, 59, 4 (u. so m. ut u. Konj. Cic. Tusc. 1, 32. Nep. Dion. 9, 2. Curt. 10, 6 [19], 8): ne quam occasionem rei bene gerendae dimitteret, cogitabat, Caes. b. G. 5, 57, 1. - h) m. pro u. Abl.: non minus pro adversa parte, quam pro mea cogitabam, Quint. 7, 1, 4. - i) elliptisch: ut (wie) saepe cogitavissent (verst. fieri), Caes. b. c. 3, 86, 5.
II) insbes.: a) etw. ausdenken, quantum ille potuit cogitare commode (geschickt), Ter. heaut. prol. 14: et cogitavi plura quam reliquerat, Phaedr. 3. prol. 39: aliud agendum ac cogitandum, quo modo resistatur patribus, Liv. 2, 55, 2. - b) auf od. an etw. denken, auf etw. sinnen, etw. zu tun gedenken, = etw. beabsichtigen, vorhaben, im Sinne haben, Willens sein, a) m. Acc.: nihil cogitant nisi caedes, nisi incendia, Cic.: c. proscriptiones et dictaturas, Cic.: c. accusationem, Cic.: quod iam diu cogito, Cic. - m. Ang. mit wem? durch cum u. Abl., sunt qui mecum rem pulcherrimam cogitaverunt, Curt. 8, 7 (25), 9. - mit Ang. gegen wen? durch in od. adversus m. Akk., tantum nefas in alqm, Curt. 6, 7 (27), 30 u. 8, 6 (24), 3: si qua aut cogitarentur gravius adversus se aut dicerentur, Suet. Caes. 75, 4. - v. personif. lebl. Subjj., quid cogitet umidus auster, was der f. Au. im Schilde führe (Schlimmes bringe), Verg. georg. 1, 462. - dah. Par-durch in u. Akk., si humaniter et sapienter et amabiliter in me cogitare vis, Cic. - m. Ang. in Betreff wessen? durch de m. Abl., male de alqo c., Cael. in Cic. ep.: si quid amice de Romanis cogitabis, Nep.
[Lateinisch-deutsches Handwörterbuch: 1. cogito. Georges: Lateinisch-Deutsch / Deutsch-Lateinisch, S. 11595 (vgl. Georges-LDHW Bd. 1, S. 1239)]
[Lateinisch-deutsches Handwörterbuch: 1. cogito. Georges: Lateinisch-Deutsch / Deutsch-Lateinisch, S. 11593 (vgl. Georges-LDHW Bd. 1, S. 1238-1239)]
[Lateinisch-deutsches Handwörterbuch: 1. cogito. Georges: Lateinisch-Deutsch / Deutsch-Lateinisch, S. 11591 (vgl. Georges-LDHW Bd. 1, S. 1237-1238)]
[Lateinisch-deutsches Handwörterbuch: 1. cogito. Georges: Lateinisch-Deutsch / Deutsch-Lateinisch, S. 11589 (vgl. Georges-LDHW Bd. 1, S. 1237)]
Mox finem examinis perpetrabo. Usque ad diem Lunae mihi omnia de simulacris uxorum imperatioriarum discendum est - Iulia Domna, uxor Septimii Severi prima serietis est, Ariadna, bis uxor imperatoria (Zenonis, Anastasii), ultima Augusta est.
Dies Lunae dies examinis est.
Meridies me Magistram Artium videbit.
Gratiam ago quaestionis tui causa.
Re: Horribile dictu, aber mit cogitare
Lateinhelfer am 22.11.08 um 12:36 Uhr (Zitieren) I
@stephanie :Es gibt eine Entsprechung.......non est difficile cogitatu
Übrigens ausser dem Supinum gibts auch das Substantiv cogitatus, us, da wäre dann der Ablativ cogitatu....
Re: Horribile dictu, aber mit cogitare
Lateinhelfer am 22.11.08 um 12:38 Uhr (Zitieren) I
@stephanie:Oh, jetzt stürzt gleich der Server von albertmartin ab...
Übrigens verbirgt sich die Antwort auf die persönliche Frage unter dem ganzen Wust.
Re: Horribile dictu, aber mit cogitare
Lateinhelfer am 22.11.08 um 12:43 Uhr (Zitieren) I
@stephanie: hab ich gelesen....meinte den Absturz wegen der Textlänge, du kennst ja unserer schlechten Server...
Trotzdem viel Glück bei deiner Prüfung, dass ich Dich bald als Stephanie M.A. begrüssen darf!
Ja, dann wird Dein Name geändert. =)
Aber BITTE BITTE nicht mehr den Titel benutzen, bevor es so weit ist, das bringt Unglück!!! *mit Räucherstäbchen durchs Büro schreit und ein schamanisches Reinigungsritual gegen unglückbringende Schwingungen abhalt*.
Re: Horribile dictu, aber mit cogitare
wolfgangweimer@yahoo.de am 22.11.08 um 13:55 Uhr (Zitieren) I
@Stephanie
„Meridies me Magistram Atrium videbit.“
Dafür ist aber eine Extraportion Räucherstäbchen fällig, oder?
Ich wünsche guten Erfolg ... für die Reinigungsrituale ebenso wie für die Prüfung.
(Wer ist denn die Augusta? Livia?
@Graeculus:
Nein, die kommt gar nicht vor. Nur der Zeitraum von 193-515 n. Chr.
Und das schlimmste hab ich ja schon hinter mir. =)
Vielleicht kann ich mich ja demnächst für Spartacus via Email revanchieren mit ein paar meiner Lernunterlagen?
Übrigens kenne ich den akademischen Titel „Magistra ATRIUM“ nicht. =) Aber so kann ich mich ja nennen, wenn ich im Foyer einen Sektempfang mache. =) *Magistra atrii convivis vinum prabet.*
=)
Ja, das ist lustig, wenn man einen Fehler korrigiert und dabei selber einen macht. Das passiert mir auch öfters.
Das Thema der simulacra uxorum imperatoriarum ist sehr interessant. Mit der römischen Kaiserzeit und den Frauen der julisch-claudischen Dynastie hat mein Studium begonnen. „Si non dominaris, filiola, iniuriam te accipere existimas?“
An einem Austausch von Materialien bin ich sehr interessiert. Von dieser Ariadna habe ich noch nie was gehört. Zenon und Anastatius, das ist aber auch spätantik.
Aaargh, dieser Server ist zum junge Hunde kriegen. Jetzt muss ich alles nochmal schreiben. :-(
@Plebeius: Erubesco!!! DIE Frage, nicht DER Frage, das ist ja mal ausnahmsweise das Geschlecht das gleiche wie im Deutschen! Gut, dass die Prüfung am Montag in Detusch abgehalten wird. =)
@Graeculus: Ich schick Dir spätestens nächste Woche was zu.
@Lateinhelfer: So was muss geahndet werden, sonst kommt man ja auf den Gedanken, Ihr hättet den Fehler nicht bemerkt. Vielleicht hab ich ihn ja gemacht, um Euch zu testen. =)
@Plebeius
Ich weiß nicht, ob Du Lehrer bist. Falls ja: spielst Du diese Spiele auch während einer Prüfung? Die Schüler werden Dich lieben dafür!
Ich hoffe, Stephanies Nervenkostüm ist stabil genug dafür.
So, nachdem ich wegen der verknoteten Fingern nur mit der Nase schreiben kann und noch eine Weile über meinen Unterlagen meditieren muss und zudem heute mal wieder eine Steilvorlage abgebe, werde ich mich jetzt verabschieden. =)
Muss jetzt den Lern-Endspurt antreten.
@Graeculus: Als jemand, der seine eigenen Schüler selbst mal gern ein wenig ärgert, kann ich das ab.
Mein Nervenkostüm ist jetzt wieder äußerst stabil, wobei ich zwischenzeitlich durchaus mal das Handy in den Kühlschrank gelegt hab oder drei Tage lang „vergessen“ habe zu essen.
Das lag aber nicht an Plebeius. =)
apropos
Julia Domna,
zwei andere Frauen, auch aus dieser Familie,
haben zu der Zeit eine Rolle gespielt
Julia Moesa und
Julia Mammoea
und natürlich,
zufällig in einem Nachbar-Thead Thema,
Zenobia....
:-)
Re: Horribile dictu, aber mit cogitare
Lateinhelfer am 22.11.08 um 19:09 Uhr (Zitieren) I
Hoffentlich hat das Handy das überlebt!
Re: Horribile dictu, aber mit cogitare
Lateinhelfer am 22.11.08 um 19:12 Uhr (Zitieren) I
@Stephanie: Du natürlich auch........
Re: Horribile dictu, aber mit cogitare
Lateinhelfer am 22.11.08 um 19:18 Uhr (Zitieren) I
@Stephanie:Übrigens der Thread hat richtig Spass gemacht, war wirklich mal ne richtige Abwechslung!
Mir hat er auch Spaß gemacht. So viel, dass ich jetzt nochmal reingespitzelt hab, obwohl ich das Internetkabel zwecks besserer Konzetration schon vor Stunden gezogen hab. =)
Das Handy lebt noch. =) Und ich auch, welche Frau ist nicht froh, wenn sie ein pfaar Pfunde abspeckt. =)