Latein Wörterbuch - Forum
Pfälzer Helden — 1365 Aufrufe
Marco am 29.12.06 um 13:15 Uhr (Zitieren) II
Nachdem mir Plebeius schon geholfen hat, weiß ich, dass die Pfalz PALATINA hieß/heißt. Aber was heißt jetzt:
„Helden der Pfalz“ oder „Pfälzer Helden“?
Re: Pfälzer Helden
Jule15 am 29.12.06 um 18:01 Uhr (Zitieren) I
Ich glaube, dass es:

heros ab palatina
(Helden von Pfalz)

heißen müsste.
sorry wenns nicht stimmt
Re: Pfälzer Helden
Plebeius am 29.12.06 um 20:15 Uhr (Zitieren)
VIRI FORTISSIMI PALATINAE
oder
HEROES PALATINAE
Re: Pfälzer Helden
Elisabeth am 29.12.06 um 21:50 Uhr (Zitieren) I
Huch, die Frage gab’s irgendwie zweimal.

Ich bin für Palatini,
da ja Palatinus ein Adjektiv ist und es dann schön zu heroes passt; das andere sieht ein bisschen verkehrt aus.
Re: Pfälzer Helden
Jule15 am 29.12.06 um 22:49 Uhr (Zitieren) II
Stimmt,
jetzt wo dus schreibst.
Re: Pfälzer Helden
Plebeius am 30.12.06 um 8:30 Uhr (Zitieren) I
E-Zitat: „das andere sieht ein bisschen verkehrt aus.“
... ist es aber nicht!

J-Zitat: "Stimmt,
jetzt wo dus(?) schreibst."

HEROES PALATINAE--> Helden der Pfalz




Re: Pfälzer Helden
Jule15 am 30.12.06 um 11:32 Uhr (Zitieren)
@plebeius
sorry, war beim schrieben grad nen bisschen abwesend.
hatte das Wort verwechselt.
Re: Pfälzer Helden
Jule15 am 30.12.06 um 11:32 Uhr (Zitieren)
@plebeius
sorry, war beim schrieben grad nen bisschen abwesend.
hatte das Wort verwechselt.
Re: Pfälzer Helden
Elisabeth am 30.12.06 um 22:45 Uhr (Zitieren) II
Plebeius, klar geht das. Ich finde nur, es sieht unschön aus - meines hieße „Pfälzer Helden“, und dagegen ist doch auch nichts einzuwenden.
Re: Pfälzer Helden
Plebeius am 31.12.06 um 7:49 Uhr (Zitieren) I
@ Elisabeth
Ich stimme mit dir überein: HEROES PALATINI
hört sich gut an, jedoch habe ich bei der Übersetzung nicht dieses Gefühl: PFÄLZER HELDEN (???)
Erinnert mich irgendwie an Pfälzer Produkte,
e.g. Saumagen, wohingegen der Begriff
HELDEN DER PFALZ „stärker“ ist, authentischer. PFALZ klingt kraftvoll und stark und treu, während ich mit PFÄLZER mehr die Eigenschaften weich und schwach assoziiere.
Re: Pfälzer Helden
Elisabeth am 1.1.07 um 8:56 Uhr (Zitieren) II
Tja, mit der Pfalz als solcher kenn' ich mich nicht so aus.
Ich weise aber darauf hin, dass es auch „viri Romani“ heißt und niemals „viri Romae“.
Und, so ganz nebenbei, glaub ich, sind die Pfälzer Helden nicht wirklich heldenhaft im antiken Sinne; ich stell mir da eher eine Kegel- oder Junggesellenrunde vor.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.