Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung ins deutsche bitte — 2268 Aufrufe
latinhero am 1.1.07 um 20:04 Uhr (
Zitieren)
Homo sine dubio bonis indiget machinali industria perfectis, quae frequenti augetur profectu scientiarum et artium technicarum...
danke im vorraus!
Re: Übersetzung ins deutsche bitte
Neusprachler am 3.1.07 um 18:32 Uhr (
Zitieren)
Der Mensch braucht ohne Zweifel, wenn er reich geworden ist (wörtl. ein Vermögen zustande gebracht hat), maschinellen Betrieb, der oft durch den Fortschritt der technischen Wissenschaften und Künste vermehrt wird...
Re: Übersetzung ins deutsche bitte
Elisabeth am 3.1.07 um 19:27 Uhr (
Zitieren)
Das glaub' ich aber nicht - jedenfalls den ersten Teil!
Indigere braucht ein Ablativ-Objekt: das ist bonis.
An diesem wiederum hängt machinali industria perfectis, und zwar als attributives Partizip; das machinali industria ist der abl. instr. zu perfectis.
Re: Übersetzung ins deutsche bitte
Müller Sabine am 22.1.07 um 14:50 Uhr (
Zitieren)
IVFrid. Augustus 1. Dux Saxoniae
S.R.1.Princeps Elektor Archimareschalcus Idemque Rex Poloniae
Re: Übersetzung ins deutsche bitte
Non illi decumarum imperia, non bonorum direptiones,
Re: Übersetzung ins deutsche bitte
Brauche deutsche Übersetzung dafür:Non illi decumarum imperia, non bonorum direptiones,
Re: Übersetzung ins deutsche bitte
Delabarquera am 11.2.07 um 21:54 Uhr (
Zitieren)
Ich bin auf der Suche nach einer Quelle für das Wort „bumbus“. Es wurde in einem Internat gebraucht für einen Schüler, der zur Hilfsaufsicht ernannt worden war. Das Wort könnte, weil es eine fränkische Aussprache ist, die zwischen stimmhaft-stimmlos nicht unterscheidet, auch „bumpus“ lauten.
Quelle:
http://de.wikipedia.org/wiki/Diskussion:Ottonianum_%28Bamberg%29
Dank schon hier!
D.
Re: Übersetzung ins deutsche bitte
Neusprachler am 11.2.07 um 22:11 Uhr (
Zitieren)
@Elisabeth: Wie würdest du dann diesen Satz übersetzen, deinem Ansatz entsprechend?
Meiner Meinung nach bezieht sich „industria machinali“ (beides Abl.) eindeutig auf „indigere“. „bonis perfectis“ ist ein
Abl.Abs .
Re: Übersetzung ins deutsche bitte
Grahl am 11.2.07 um 23:12 Uhr (
Zitieren)
Nullá viro iuramti femina credat!