Latein Wörterbuch - Forum
kann das jemand vielleicht mal kontrollieren? — 668 Aufrufe
Charlotte am 1.12.08 um 23:02 Uhr (
Zitieren)
Wär toll wenn da jemand mal drübergucken konnte, denn ich bin mir noch ziemlich unsicher.
Danke!
Invidia obtrectans monstris est Scylla caninis, funditus at mergens Paupertas: vasta Charybdis.
Skylla ist ein Wiedersacher des Neides und ein Hundemonster von Grund auf...
Incidit in Scyllam, qui vult vitare Charybdim.
An Skylla geriet er, der Charybdis vermeiden wollte.
Allatrat livor mordax, absorbet egestas.
Bissige Eifersucht bellt undBedürftigkeit verschlingt.
Ex utroque malo minus elige.
Wähle dir von beiden den weniger schlechten aus.
Qui sapit: optat invidiosus enim mage quam miserabilis esse.
Und dieser hat Verstand: Er wünscht sich nämlich eher beneidet als jämmerlich zu sein.
Re: kann das jemand vielleicht mal kontrollieren?
Lateinhelfer am 2.12.08 um 15:33 Uhr (
Zitieren)
Ich habe die deine letzte Übersetzung zum gleichen Thema mühevoll korrigiert. Ich habe etwas recherchiert. Ist das nicht von Barthélemy Aneau’s Picta poesis,
Lyons,
Macé Bonhomme, 1552 ?
Gibts da keine deutschen Übersetzungen?