Latein Wörterbuch - Forum
Grammatikhilfe — 5291 Aufrufe
Matthias am 5.1.07 um 16:35 Uhr (
Zitieren)
Hallo!
Ich brauche für ein Tattoo eine grammatikalische Hilfe.
Und zwar möchte ich zu
HABEAS CORPUS (man kann den Körper haben)
einen Namen einer Person ->
NEMESIS (griechische Göttin der strafenden Gerechtigkeit)
hinzufügen, - in dem Sinne, dass diese Person den Körper „übernimmt“.
Ich bin mir nicht sicher ob
„NEMESIS HABEAS CORPUS“
im Sinne und in der Grammatik stimmt.
Kann mir da jemand helfen?
Danke im Voraus!
Re: Grammatikhilfe
Plebeius am 5.1.07 um 17:19 Uhr (
Zitieren)
NEMESIS HABEAT CORPUS
--> Nemesis möge den Körper haben(?)
Meinst du das?
Re: Grammatikhilfe
felixmax am 6.1.07 um 10:10 Uhr (
Zitieren)
Da möchte man dem Tattoobeflissenen den lat. Wunsch entgegenhalten: Orandum est, ut sit mens sana (!!!) in corpore sano! Doch: suum cuique!
Re: Grammatikhilfe
Matthias am 9.1.07 um 19:01 Uhr (
Zitieren)
habeat oder HABEAS? @Plebeitus
Könntest du mir bitte den lat. Wunsch übersetzen? Ich bin mit Latein sehr unbeholfen. @felixmax
Danke Vielmals für die schnelle Hilfe.
Re: Grammatikhilfe
jackpot am 9.1.07 um 21:21 Uhr (
Zitieren)
Marcus dixit: „ idem homo casu Pompeiorum multo minores divitias perdidisse videtur quam plurimi Pompeiani“
Re: Grammatikhilfe
Elisabeth am 9.1.07 um 22:16 Uhr (
Zitieren)
An Matthias:
Wenn du Nemesis anredest (Nemesis, du sollst ...), dann habeas.
Wenn du sagen willst, dass Nemesis den Körper haben soll, dann habeat.
Re: Grammatikhilfe
Matthias am 10.1.07 um 17:29 Uhr (
Zitieren)
@Elisabeth: Verstehe ich es richtig, wenn ich es so interpretiere:
habeas: Nemesis, nimm meinen Körper.(->...nehme ihn in ‚Besitz‘ / übernehme ihn(!))
habeat: „NUR Nemesis ‚kann‘ bzw. ‚soll‘ den Körper haben.“
Im Grunde möchte ich von Nemesis verlagen, dass sie in meinen Körper schlüpft, - mein Körper als ihr Werkzeug.
Also werde ich HABEAS verwenden?!
Danke.