Latein Wörterbuch - Forum
wieder Hilfe benötigt — 842 Aufrufe
yaira am 6.1.07 um 15:17 Uhr (
Zitieren)
IDa ich im Moment an einem längeren mittellateinischen Text für eine Geschichtshausarbeit sitze, bleibe ich immer wieder an Stellen hängen, die sich mir nicht erschließen. Deshalb muss ich schon wieder um Hilfe bitten.
Inter haec Senenses omnes, qui ferre arma poterant ex duodecim ac nobilibus, ex urbem relegavere, maxime vero cognatos AeneaePicolominaeos.
mein Übersetzungsversuch:
Unterdessen schickten die Bürger Sienas alle unter den zwölf und den Adeligen aus der Stadt, die Waffen tragen konnten ...
relegavere kennt mein Wörterbuch nicht. Ich habe das als relegere übersetzt und darauf geschoben, dass es sich um Mittellatein handelt.
Wäre sehr dankbar für Hilfe.
Gruß
yaira
Re: wieder Hilfe benötigt
am Ende vll. „besonders aber die Piccolomini-Sippe des Aeneas“??
Re: wieder Hilfe benötigt
henricus am 6.1.07 um 16:51 Uhr (
Zitieren)
das kommt von relegare (fortschicken,entfernen,verbannen,zurückweisen... ) und ist eine verkürzte Form von der 3. per. pl. indikativ perfekt aktiv,
d.h. von „relegaverunt“
Re: wieder Hilfe benötigt
ja, relegare, sorry, ein Tippfehler. Danke für die Erklärung der Wortverkürzung.
heißt das, der Satz passt so einigermaßen?
Re: wieder Hilfe benötigt
Henricus am 6.1.07 um 19:06 Uhr (
Zitieren)
jo würd schon sagen, aber es müsste doch ‚ex urbe‘ heissen oder nicht?
maxime vero.. würd ich mal mit "aber besonders die bekannten die pico-sonstwas des Äneas
Re: wieder Hilfe benötigt
zzz, meine Tippfehler: extra urben, heißt es im Text.
Danka nochmal!