Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungshilfe gesucht ! — 1856 Aufrufe
thomas am 6.1.07 um 16:15 Uhr (Zitieren)
Hallo !
Suche die deutsche Übersetzung für :
Sum quod eris; quod es, ipse fui.
Re: Übersetzungshilfe gesucht !
Melina am 6.1.07 um 16:27 Uhr (Zitieren) I
itaque orpheus amore commotus in tartarum descendit et uxorem repetivit.
sed orpheus oculos ab uxore abstinere debebat.
infelix orpheus autem amore ingenti captus eurydicam aspexit.

Folgende Participien nach KNG (Kasus, Nummerus und Gennus) und PPP oder PPA bestimmen:
a) demonstrantis
b) vocatum
c) aedificatis
d) facienti
@ thomas
Henricus am 6.1.07 um 16:56 Uhr (Zitieren) I
"Ich bin was du sein wirst; was du bist, bin ich selbst (erg. evtl:schon) gewesen
@ melina
Henricus am 6.1.07 um 17:05 Uhr (Zitieren) I
Deshalb stieg O. , der/ weil er von Liebe [dazu] bewegt worden war, in den Tartarus hinab und forderte seine Frau zurück.
Aber O. musste/sollte seine Augen von seiner Frau weghalten (-->d.h. den Blick weghalten).
Der unglückliche O. jedoch blickte Eury. an, da re von ungeheurer Liebe ergriffen worden war.

a) ppa von demonstrare, genitiv singular m/f oder n
b)ppp von vocare,nom. oder akk. sg. n oder akk.sg m
c)ppp dat. oder abl. pl. m/f/n
d)ppa dat. sg. m/f/n

so, das war deine Hausaufgabe
@ Henricus
Melina am 6.1.07 um 17:58 Uhr (Zitieren) I
Hey, thx :-* warn nicht meine Hausaufgaben, musste Arbeit berichtigen in der ich ne 4 hatte =/ aber trotzdem danke ^^
Re: Übersetzungshilfe gesucht !
Henricus am 6.1.07 um 19:12 Uhr (Zitieren)
:)
Re: Übersetzungshilfe gesucht !
leon am 7.1.07 um 2:08 Uhr (Zitieren)
Nuntio deorum nomen Mercurius est.
Re: Übersetzungshilfe gesucht !
Plebeius am 7.1.07 um 8:04 Uhr (Zitieren)
Nuntio deorum nomen Mercurius est.
Wörtl.:
Dem Boten(nuntio,Dativ)
der Götter (deorum, Gen,Pl)
nomen Marcurius est--> ist der Name Mercurius
Auf „Deutsch“
--> der Götterbote heißt Merkur
Übersetzungshilfe gesucht !
Melina am 17.1.07 um 17:17 Uhr (Zitieren)
Bitte übersetzen:
1. Censor in sella curuli sedens de moribus civium iudicavit. Servus cucurrit censorem adiuturus. 2. Cives con-vocabantur novos tribunos plebis creaturi. Tribuni a populo creati rem plebis defendebant. 3. Consul orationem habiturus in curiam venit. 4. Multi romani ad rem publicam accesserunt consulatum petituri.
Übersetzungshilfe gesucht !
Melina am 17.1.07 um 17:18 Uhr (Zitieren)
Bitte übersetzen:
1. Censor in sella curuli sedens de moribus civium iudicavit. Servus cucurrit censorem adiuturus. 2. Cives con-vocabantur novos tribunos plebis creaturi. Tribuni a populo creati rem plebis defendebant. 3. Consul orationem habiturus in curiam venit. 4. Multi romani ad rem publicam accesserunt consulatum petituri.
Re: Übersetzungshilfe gesucht !
Plebeius am 17.1.07 um 17:35 Uhr (Zitieren)
Bitte erst einen eigenen Ü-Versuch!
Re: Übersetzungshilfe gesucht !
Melie am 29.1.07 um 18:09 Uhr (Zitieren)
sagt ma büdde eina den multi romani ad rem publicam accesserunt consulatum petituri -satz bei mir kommt nur müll raus
Re: Übersetzungshilfe gesucht !
Melie am 29.1.07 um 18:20 Uhr (Zitieren)
man vergesst
es wat isn dat hier fürn saftladen?
Re: Übersetzungshilfe gesucht !
Aegidius am 24.2.07 um 20:40 Uhr (Zitieren)
Evtl. solltest du deine Hausaufgaben selber machen, oder es zumindestens versuchen. Deine Lehrer werden dir den Kopf schon nicht abreisen, wenn du nicht standartmäßig alles im Lateinischen weißt... Wenn du Probleme hast, dann frag doch deine Lehrer. Solche Fragen wie du sie hier stellst zu beantworten ist ihr Job ;)

Ilian
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.