Latein Wörterbuch - Forum
Ich bräuchte da mal Hilfe — 1053 Aufrufe
F.S. am 23.12.08 um 20:31 Uhr (Zitieren)
„Omnia felicita et fausta tibi sint!“...heißt was?
Re: Ich bräuchte da mal Hilfe
Elisabeth am 24.12.08 um 10:17 Uhr (Zitieren)
Ich hätte nicht felicita, sondern felicia erwartet. Vielleicht ein Abschreibefehler?

Es heißt jedenfalls:
Alles möge glücklich und vom Glück begünstigt sein!
(Ist im Lat. genauso doppelt gemoppelt wie im Dt.)
Re: Ich bräuchte da mal Hilfe
Plebeius am 24.12.08 um 10:18 Uhr (Zitieren)
müsste heißen
-->Omnia felicia et fausta tibi sint!
wörtl.: Alles Glückbringende und Segensreiche sei dir!
Re: Ich bräuchte da mal Hilfe
andrea am 25.12.08 um 12:06 Uhr (Zitieren)
ist das korrekt?
„Nobilitatem non heredem sed actis esse merendam“
Re: Ich bräuchte da mal Hilfe
Graeculus am 25.12.08 um 13:08 Uhr (Zitieren) I
Das hatten wir schon (wieviel?) mal!

Wenn das heißen soll:
„Vornehmheit muß nicht durch Erbe/Erbschaft, sondern durch Taten erworben/verdient werden“
dann muß statt „heredem“ ein Ablativ stehen:
entweder „herede“ von „heredes“ (= der Erbe) oder „hereditate“ von „hereditas“ (= die Erbschaft).
„Hereditate“ erscheint mir dabei besser (sinnvoller) als „herede“.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.