Latein Wörterbuch - Forum
Brauche bitte Übersetzungshilfe — 1055 Aufrufe
Florian Blessin am 10.1.07 um 13:09 Uhr (Zitieren)
Hallo! Ich spreche kein Latein (leider) und suche jemanden, der mir folgendes übersetzt: „Seht den hellsten Stern an“ oder besser:„Seht auf zum hellsten Stern“.Mein Vater ist gestorben und er hat immer gesagt, das man immer den hellsten Stern anschauen soll, wenn ich an Ihn denkt. Jetzt soll der Spruch auf den Stein.
Re: Brauche bitte Übersetzungshilfe
Neusprachler am 10.1.07 um 15:09 Uhr (Zitieren) I
Aspicite stellam clarissimam!

P.S: Herzliches Beileid!
Re: Brauche bitte Übersetzungshilfe
Florian am 10.1.07 um 19:24 Uhr (Zitieren) I
Vielen Dank! Das ist leider zu lang. :-(
Was würde es denn heißen, wenn clarissimam weg wäre?
Was würde „Sternenschauer/seher“ heißen?Oder Sternenlicht
Re: Brauche bitte Übersetzungshilfe
Neusprachler am 10.1.07 um 19:51 Uhr (Zitieren)
Wenn „clarissimam“ weg wäre würde es heißen: „Seht auf zum Stern!“

Sternenschauer könnte man evtl. mit „astrologus“ (Sterndeuter) oder mit „vatis stellarum“ (Seher der Sterne), aber das wird wahrscheinlich auch zu lang sein...
Re: Brauche bitte Übersetzungshilfe
Elisabeth am 10.1.07 um 20:42 Uhr (Zitieren)
Hallo, Florian!

Vielleicht kannst du nehmen
aspice stellam

Das heißt „Schau den Stern an“ - dass der hellste Stern gemeint ist, weißt du ja dann.
Wenn du die Mehrzahl haben möchtest, also „schaut den Stern an“, wäre es
aspicite stellam

Wenn du betonen möchtest, dass man aufschauen soll, könntest du auch suspice stellam bzw. suspicite stellam nehmen.

Oder auch ganz ohne Stern:
leva oculos

- hebe deine Augen auf (= schau nach oben).

Diese Worte werden im 121. Psalm benutzt:
levavi oculos meos in montes unde veniet auxilium mihi - Ich habe meine Augen erhoben zu den Bergen, woher mir Hilfe kommen wird.

Oder ist das auch zu lang? - Dann müssten wir nochmal nachdenken.

Ich wünsche dir alles Gute!




Re: Brauche bitte Übersetzungshilfe
Plebeius am 11.1.07 um 10:20 Uhr (Zitieren)
AD ASTRA --> zu den Sternen
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.