Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung erwünscht. — 1100 Aufrufe
Dennis am 11.1.07 um 16:25 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen,

es währe sehr nett wenn ihr mir bei einer Übersetzung behilflich sein könntet.

Zu Übersetzen ist der Satz:
Unterwegs im Namen des Herrn.
(„Herrn“ im Sinne von Gott)

Meine Lösung bis jetzt:
Perpetuarius in Nomini Patri.

Wobei ich mir aber nicht hunsertprozentig sicher bin. Daher meine Frage hier.

Ich möchte mich schonmal bei allen die sich daran beteiligen bedanken.

MfG
Dennis.
Re: Übersetzung erwünscht.
Plebeius am 11.1.07 um 16:31 Uhr (Zitieren)
IN VIA IN NOMINE DOMINI
oder
IN ITINERE IN NOMINE DOMINI

In NOMINE PATRIS --> IM NAMEN DES VATERS
Re: Übersetzung erwünscht.
Alin Cojocaru am 11.1.07 um 18:45 Uhr (Zitieren)
ein sehr gutter ubersetzung
Re: Übersetzung erwünscht.
wahid am 11.1.07 um 19:22 Uhr (Zitieren)
cessatis
Re: Übersetzung erwünscht.
Maximilian Möller am 11.1.07 um 19:53 Uhr (Zitieren)
Es wäre schön wenn ihr mir:
„mach kaputt was euch kaputt macht“ übersetzt
Re: Übersetzung erwünscht.
Elisabeth am 13.1.07 um 6:24 Uhr (Zitieren) I
cessatis: ihr sollt weggehen
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.