Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung? — 488 Aufrufe
Hallo,
ich habe keine Ahnung, wie ich folgenden Satz übersetzen soll: „Si quis sciret, quae dicere volo, pretium verborum meorum probum magni faciet.“
Es kann sein, dass der Satz wenig Sinn ergibt, oder absurd klingt - eine Freundin hat ihn aufgeschrieben...
Könnt ihr mir helfen?
Danke schon mal.
Re: Übersetzung?
Elisabeth am 2.1.09 um 14:31 Uhr (
Zitieren)
Ich kann mir leider nur so ungefähr denken, was es heißen soll, weil ich nicht weiß, was mit dem Wort probus hier gemeint ist:
Wenn jemand wüsste, was ich sagen will, wird er den guten (?) Wert meiner Worte hoch schätzen.
Wie gesagt, probus heißt eigentlich „gut“ und soll ganz offensichtlich zu pretium gehören, aber der Sinn erschließt sich mir nicht. (Eigentlich könnte das Wort einfach wegbleiben.)
Re: Übersetzung?
Graeculus am 2.1.09 um 14:41 Uhr (
Zitieren)
Einwand: Da der „si“-Nebensatz irreal ist, müßte m.E. auch der Hauptsatz im Irrealis stehen: faceret. Der ganze Fall ist ja irreal: Wenn jemand wüsste ... würde er ...
(Daß Elisabeth dazu nichts gesagt hat, macht mich allerdings etwas unsicher.)
Re: Übersetzung?
bonifatius am 2.1.09 um 14:59 Uhr (
Zitieren)
@Basti
Zur Hilfe:
Bei si + aliquis ( des Weiteren auch bei nisi, ne, num...) fällt die Vorsilbe -ali weg.
Falls / Wenn irgendjemand wüsste (Konditionalsatz: Irrealis der Gegenwart)
Re: Übersetzung?
sei glücklich