Latein Wörterbuch - Forum
Kontrolle/Übersetzung — 655 Aufrufe
Gänseblümchen am 4.1.09 um 16:07 Uhr (
Zitieren)
Mein Engel beschützt mich=
Meus angelus protegere me
Mein Engel ist bei mir=
Meus angelus mecum
Mein Engel begleitet mich=
Meus angelus concomitare me
Bitte helft mir, ich brauche diese Übersetzung für eine Grabinschrift.
Vielen Dank!
Re: Kontrolle/Übersetzung
andreas am 4.1.09 um 16:14 Uhr (
Zitieren)
Meus angelus me protegit bzw. comitat (beschützt/begleitet mich)
angelus mecum ... ein/der Engel ist mit mir
meus angelus, wenn es einen eigenen Engel gibt
Re: Kontrolle/Übersetzung
Gänseblümchen am 4.1.09 um 16:21 Uhr (
Zitieren)
Also bis auf „protegere“ und „concomitare“ war alles richtig?
Vielen Dank, du hast mir sehr geholfen.
Liebe Grüße!
Re: Kontrolle/Übersetzung
andreas am 4.1.09 um 16:25 Uhr (
Zitieren)
@ Gänseblümchen
ja, für „beleitet mich“ könnte man auch prosequitur nehmen
Re: Kontrolle/Übersetzung
Gänseblümchen am 4.1.09 um 16:33 Uhr (
Zitieren)
Könntest du mir vielleicht eine gute Übersetzung für folgenden Satz geben?
„Ich bin einer von ihnen.“
Danke dir!
Liebe Grüße!
Re: Kontrolle/Übersetzung
andreas am 4.1.09 um 17:11 Uhr (
Zitieren)
@ Gänseblümchen
Una sum ab eis (iis) ... ich bin eine (fem). von diesen
Unus (mask.)
Re: Kontrolle/Übersetzung
ich schlage noch
una/unus sum EX IIS
vor
Re: Kontrolle/Übersetzung
andreas am 4.1.09 um 17:14 Uhr (
Zitieren)
@ Gänseblümchen
besser : sum una eorum (Genitiv)